476、“男性和女性”表示信与爱的婚姻,这在前面已经阐述和说明。也就是说,“男性”或“男人(man [vir])”表示理解力和属于理解力的一切,因而表示信的一切;而“女性”或“女人”表示“意愿”和属于意愿的一切,因而表示爱的一切。这也是为何她被称为“夏娃”,这个名字表示唯独属于爱的生命。所以“女性”也表示教会,如前所示(54-55节);“男性”表示教会的男人(man [vir])。此处论述的主题是当教会是属灵的,后来变成属天的时,它的状态;这就是为何经上先提“男性”,后提“女性”,如在1:26-27中那样。“创造”这个词也与属灵人有关,但后来当婚姻产生,也就是教会变成属天的时,它就不再被称为“男性和女性”,而是被称为“人”(man [homo]),“人”凭他们的婚姻而表示这两者。因此,经上接着说“祂给他们起名叫人”,以此表示教会。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]476. The symbolism of male and female as the marriage between faith and love has been stated and demonstrated before [54-55]. The male or a man symbolizes the intellect and everything connected with it, so it symbolizes the qualities of faith. The female symbolizes the will or the properties of the will, so it symbolizes the qualities of love. This is also why the woman was named Eve from [the Hebrew word for] life, which belongs exclusively to love.
As a further result, a female also symbolizes the church, again as shown earlier, and a male symbolizes the individual of the church [253, 288].
The subject here is the state of the church when it was spiritual, although it soon became heavenly. This is why male comes first, just as it did in Genesis 1:26-27. The word create also has to do with a spiritual person. Immediately afterward, however, when the marriage was complete or, in other words, the church had developed a heavenly character, they are called not male and female but Human Being, meaning both, because of the marriage. This is why the next words are and he called their name Human Being, which symbolizes the church.
Potts(1905-1910) 476
476. That by "male and female" is signified the marriage between faith and love was declared and proved above, where it was shown that the male or man [vir] signifies the understanding and whatever belongs to it, consequently everything of faith; and that the female or woman signifies the will, or the things appertaining to the will, consequently whatever has relation to love; wherefore she was called Eve, a name signifying life, which is of love alone. By the female therefore is also signified the church, as has been previously shown; and by the male, a man [vir]of the church. The subject here is the state of the church when it was spiritual, and which was afterwards made celestial, wherefore "male" is mentioned before "female" as also in chapter 1:26, 27. The expression to "create" also has reference to the spiritual man but afterwards when the marriage has been effected, that is, when the church has been made celestial, it is not said "male and female" but "man [homo]" who, by reason of their marriage, signifies both; wherefore it presently follows, "and He called their name Man" by which is signified the church.
Elliott(1983-1999) 476
476. That 'male and female' means the marriage of faith and love has been stated and shown already. That is to say, 'male' or man (vir) means the understanding and what belongs to the understanding, and so what belongs to faith, while 'female' means the will, or what belongs to the will, and so what belongs to love. This also is why she was called Eve, from a word meaning life, which belongs to love alone. 'Female' therefore also means the Church, as also shown already, and 'male' the man (vir) of the Church. At present the subject is the state of the Church at the time it was spiritual and shortly to become celestial, which is why the word 'male' comes first, as it does also in 1:26, 27. Furthermore the expression 'to create' has regard to the spiritual man. As soon however as that marriage has taken place, that is, the Church has become celestial, it is no longer called 'male and female' but 'Man' (Homo) who by virtue of the marriage means both. Consequently 'and He called their name Man', which means the Church, follows next.
Latin(1748-1756) 476
476. Quod per 'masculum et feminam' significetur conjugium inter fidem et amorem, prius dictum et ostensum est, nempe quod 'masculus aut vir' significet intellectum et quae sunt intellectus, ita quae sunt fidei; et quod 'femina' significet voluntatem seu quae sunt voluntatis, ita quae sunt amoris; quare etiam dicta est Havah, a vita quae solius amoris est: ideo per 'feminam' quoque significatur Ecclesia ut prius quoque ostensum, et per 'masculum' vir Ecclesiae. Agitur hic de statu Ecclesiae cum fuit spiritualis, et quae mox facta est caelestis quare praecedit masculus, similiter ac cap. i 26, 27 vox 'creare' etiam spectat spiritualem hominem: mox autem cum conjugium factum seu Ecclesia caelestis facta, tunc nec 'masculus et femina,' sed Homo dicitur, qui utrumque ex conjugio significat; quare sequitur mox 'et vocavit nomen illorum Homo,' quo significatur Ecclesia.