4881.“他玛起来”表提升。这从“起来”的含义清楚可知,“起来”含有某种提升的意思(2401,2785,2912,2927,3171,4103节)。“起来”所表示的提升在灵义上是指从一种模糊状态进入一种清晰状态的一种提升,如从一种无知的状态进入一种聪明的状态;因为人以这种方式从尘世之光的状态被提升进入天堂之光的状态。
Potts(1905-1910) 4881
4881. And she arose. That this signifies elevation, is evident from the signification of "arising," as involving some elevation (n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103). The elevation which is signified by "arising" is in the spiritual sense an elevation from an obscure state into a clearer one, as from a state of ignorance into one of intelligence; for in this way man is elevated from a state of the light of the world into a state of the light of heaven.
Elliott(1983-1999) 4881
4881. 'And she rose up' means a raising up. This is clear from the meaning of 'rising up' as implying some kind of raising up, dealt with in 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103. The raising up meant by 'rising up' describes in the spiritual sense a raising up from an obscure state into a clearer one, such as from a state of being without knowledge into a state of intelligence; for when this happens a person is raised from a state of the light of the world into a state of the light of heaven.
Latin(1748-1756) 4881
4881. `Et surrexit': quod significet elevationem, constat ex significatione `surgere' quod involvat aliquam elevationem, de qua n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103; elevatio quae significatur per `surgere', est in spirituali sensu a statu obscuro in clariorem, prout a statu ignorantiae in statum intelligentiae, sic enim elevatur homo a statu lucis mundi in statum lucis caeli.