5039.“于是约瑟在那里坐牢”表试探持续的时间。这从“牢”和“坐牢”的含义清楚可知:“牢”是指消磨,以及试探,如刚才所述(5036,5037节);“坐牢”是指呆在那里,因而是指持续时间。
Potts(1905-1910) 5039
5039. And he was there in the prison house. That this signifies the duration of the temptation, is evident from the signification of a "prison house," as being vastation, and also temptation (of which just above, n. 5036, 5037); and from the signification of "being in it," as being to stay there, thus duration.
Elliott(1983-1999) 5039
5039. 'And he was there in the prison-house' means the duration of that temptation. This is clear from the meaning of 'the prison-house' as vastation and also temptation, dealt with just above in 5036, 5037, and from the meaning of 'being in that house' as staying there, and so the duration.
Latin(1748-1756) 5039
5039. `Et fuit illi in domo carceris': quod significet durationem tentationis, constat et significatione `domus carceris' quod sit vastatio et quoque tentatio, de qua mox supra n. 5036, 5037; et ex significatione `esse in illa' quod sit morari ibi, ita duratio.