5053.有些天上的属天社群与两性生育专属的器官和部位相对应。这些社群与其它社群不同,并与之分开,就像人里面的这个区域与其余的截然不同,并与之分开一样。这些社群之所以是天上的属天社群,是因为婚姻之爱是一切爱的根基之爱(686,2733,2737,2738节)。它还有一个无与伦比的目的,因而能提供一种胜过其它一切快乐的快乐;因为婚姻是整个人类的苗床,也是主天国的苗床;事实上,天堂就来自人类。
Potts(1905-1910) 5053
5053. There are heavenly societies to which correspond all and each of the members and organs allotted to generation in both sexes. These societies are distinct from others, just as this province in man is quite distinct and separate from the rest. The reason why these societies are celestial, is that conjugial love is the fundamental love of all loves (n. 686, 2733, 2737, 2738). It also excels the rest in use, and consequently in delight; for marriages are the nurseries of the whole human race, and are also the nurseries of the Lord's heavenly kingdom; for heaven is from the human race.
Elliott(1983-1999) 5053
5053. There are heavenly and celestial communities to which the organs and parts dedicated to generation correspond - every single one in both sexes. Those communities are distinct and separate from others, even as that province in a man or woman is rightly distinct and separate from all the rest. The reason those communities are heavenly and celestial ones is that conjugial love is the fundamental love of all loves, 686, 2733, 2737, 2738. It also serves an incomparable purpose and as a consequence affords a delight that surpasses all other delights, for marriages are the seed-beds of the entire human race, also the seed-beds of the Lord's heavenly kingdom since heaven consists of members of the human race.
Latin(1748-1756) 5053
5053. Sunt {1} caelestes societates quibus correspondent omnia et singula membra et organa generationi dicata in utroque sexu; illae societates distinctae sunt ab aliis, sicut etiam est illa provincia in homine probe distincta et separata a reliquis. Quod societates illae sint caelestes, est quia amor conjugialis est fundamentalis omnium amorum, n. 686, 2733, 2737, 2738; excellet etiam usu, et inde {2} jucundo prae reliquis; nam conjugia sunt seminaria universi generis humani, et quoque seminaria regni caelestis Domini, nam ex genere humano caelum.@1 i ibi$ @2 i quoque$