5054.极其温柔地爱着婴孩的人,如具有这爱的母亲,就在子宫及其周围器官的区域;也就是说,他们在子宫颈和卵巢的区域。那里的人所过的生活是最为甜蜜、柔和、快乐的,他们的天堂喜乐比其他所有人的都大。
Potts(1905-1910) 5054
5054. They who have loved infants most tenderly, as for instance such mothers, are in the province of the womb and the organs round about, namely, in the province of the neck of the womb and of the ovaries; and they who are there are in a life most sweet and soft, and are in heavenly joy beyond others.
Elliott(1983-1999) 5054
5054. People who have had a very tender love of young children, such as mothers with that love, are in the province of the womb and organs round about it; that is, they are in the province of the cervix and ovaries. The life of those in that province is absolutely sweet and delightful, and their heavenly joy is greater than that of all others.
Latin(1748-1756) 5054
5054. (m) Qui tenerrime amaverunt infantes, prout tales matres, sunt in provincia uteri et organorum circumcirca, nempe in cervicis uteri et ovariorum et qui ibi sunt, in vita suavissima et dulcissima sunt et in gaudio caelesti prae aliis. (n)