508、创世记5:13,14.该南生玛勒列之后,又活了八百四十年;并且生儿育女。该南所有的日子是九百一十年;他就死了。
此处日子和年数的含义和前面一样。“儿女”在此也表示他们所感知到的真理和良善,不过是以一种更笼统的方式感知到的。“他就死了” 同样表示这种感知的状态不再是曾经的样子。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]508. Genesis 5:13-14. And after Kenan fathered Mahalalel he lived eight hundred forty years. And he fathered sons and daughters. And all Kenan's days were nine hundred ten years, and he died.
The days and the number of years function as previously described [482, 487, 488]. Sons and daughters here as before symbolize the truth and goodness they perceived [55:2, 486, 489-491], although they perceived it in a more general way. Kenan's death likewise means that [perception] ceased to be what it had been.
Potts(1905-1910) 508
508. Verses 13, 14. And Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters. And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died. The "days" and numbers of "years" have the same signification here as before. "Sons and daughters" here also signify truths and goods, whereof the members of the church had a perception, but in a more general manner. That he "died" signifies in like manner the cessation of such a state of perception.
Elliott(1983-1999) 508
508. Verses 13, 14 And Kenan lived after he beget Mahalalel eight hundred and forty years; and he beget sons and daughters. And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died. The same applies to days and numbers of years here as in previous references to them. Here, as previously, 'sons and daughters' means the truths and goods which they perceived, though in a more general way now. 'He died' again means that it ceased to be what it had once been.
Latin(1748-1756) 508
508. Vers. 13, 14. Et vixit Kenan, postquam genuit illum Mahalalelem, quadraginta annis et octingentis annis; et genuit filios et filias. Et fuerunt omnes dies Kenanis, decem anni et nongenti anni; et mortuus est. 'Dies et numeri annorum' se habent ut prius dictum: ' filii et filiae' hic ut prius, significant vera et bona quae perceperunt, sed communius: quod 'mortuus sit' similiter significat quod desiit esse talis.