Potts(1905-1910) 5193
5193. The Internal Sense. Verses 1-4. And it came to pass from the end of two years of days and Pharaoh dreamed, and behold he stood by the river. And behold out of the river there came up seven kine, beautiful in look and fat in flesh; and they fed in the sedge. And behold seven other kine came up after them out of the river, evil in look and thin in flesh; and stood by the kine upon the bank of the river. And the kine evil in look and thin in flesh did eat up the seven kine beautiful in look and fat. And Pharaoh awoke. "And it came to pass from the end of two years of days," signifies after a state of conjunction; "and Pharaoh dreamed," signifies what was provided in regard to the natural; "and behold he stood by the river," signifies from boundary to boundary; "and behold out of the river," signifies that in the boundary; "there came up seven kine," signifies were truths of the natural; "beautiful in look," signifies that were of faith; "and fat in flesh," signifies that were of charity; "and they fed in the sedge," signifies instruction; "and behold seven other kine came up after them out of the river," signifies falsities that were of the natural also in the boundary; "evil in look," signifies that were not of faith; "and thin in flesh," signifies nor of charity; "and stood by the kine upon the bank of the river," signifies that they were in the boundaries where truths were; "and the kine evil in look and thin in flesh did eat up," signifies that the falsities which were not of faith nor of charity banished; "the seven kine beautiful in look and fat," signifies the truths of the natural that were of faith and of charity; "and Pharaoh awoke," signifies a state of enlightenment.
Elliott(1983-1999) 5193
5193. THE INTERNAL SENSE
Verses 1-4 And it happened at the end of two years of days,a that Pharaoh was dreaming, and behold, he was standing next to the river. And behold, out of the river seven cows were coming up, beautiful in appearance and fat-fleshed; and they fed in the sedge. And behold, seven other cows were coming up after them out of the river, bad in appearance and thin-fleshed, and stood by the [other] cows on the bank of the river. And the cows bad in appearance and thin-fleshed devoured the seven cows beautiful in appearance and fat. And Pharaoh awoke.
'And it happened at the end of two years of days' means after the state when the joining together took place. 'That Pharaoh was dreaming means provision made for the natural. 'And behold, he was standing next to the river' means from boundary to boundary. 'And behold, out of the river' means in the boundary. 'Seven cows were coming up' means the truths belonging to the natural. 'Beautiful in appearance means which are expressions of faith. 'And fat-fleshed' means which are embodiments of charity. 'And they fed in the sedge' means instruction. 'And behold, seven other cows were coming up after them out of the river' means falsities belonging to the natural which are also at the boundary. 'Bad in appearance' means which are not expressions of faith. 'And thin-fleshed' means which are not embodiments of charity. 'And stood by the [other] cows on the bank of the river' means at the boundaries where truths were present. 'And the cows bad in appearance and thin-fleshed devoured.....' means that falsities which were not expressions of faith and were not embodiments of charity would banish.....'The seven cows beautiful in appearance and fat' means the truths in the natural which are expressions of faith and embodiments of charity. 'And Pharaoh awoke' means a state of enlightenment.
Latin(1748-1756) 5193
5193. SENSUS INTERNUSVers. 1-4. Et factum a fine biennii dierum, et Pharaoh somnians, et ecce stans juxta fluvium. Et ecce e fluvio ascendentes septem vaccae, pulchrae aspectu et pingues carne, et pascebant in ulva. Et ecce septem vaccae aliae, ascendentes post eas e fluvio, malae aspectu et graciles carne, et steterunt juxta vaccas super ripa fluvii. Et comederunt vaccae malae aspectu et graciles carne, septem vaccas pulchras aspectu et pingues; et expergefactus Pharaoh. `Et factum a fine biennii dierum' significat post statum conjunctionis: `et Pharaoh somnians' significat provisum de naturali: `et ecce stans juxta fluvium' significat a termino ad terminum: `et ecce e fluvio' significat quod in termino: `ascendentes septem vaccae' significat vera naturalis: `pulchrae aspectu' significat quae fidei: `et pingues carne' significat quae charitatis: `et pascebant in ulva' significat instructionem: `et ecce septem vaccae aliae ascendentes post eas e fluvio' significat falsa quae naturalis etiam in termino: `malae aspectu' significat quae non fidei: `et graciles carne' significat nec charitatis: `et steterunt juxta vaccas super ripa fluvii' significat quod in terminis ubi vera: `et comederunt vaccae malae aspectu et graciles carne' significat quod falsa quae non fidei et non charitatis, exterminarent: `septem vaccas pulchras aspectu et pingues' significat vera naturalis quae fidei et charitatis: `et expergefactus Pharaoh' significat illustrationis statum.