5261.创世记41:25-27.约瑟对法老说,法老的梦乃是一个,神已将所要作的事指示法老了。七只好母牛是七年;七个好穗子也是七年。这梦乃是一个。那在它们之后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年;那七个虚空、被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。
“约瑟对法老说”表属世层从属灵层的属天层所得来的觉知。“法老的梦乃是一个”表这两部分存在同样的情况,该情况已被预见。“神已将所要作的事指示法老了”表属世层被允许觉察所提供的事。“七只好母牛是七年”表当内层属世层里面的真理增多时的状态。“七个好穗子也是七年”表当外层属世层里面的真理增多时的状态。“这梦乃是一个”表这二者通过联结都会是这样。“那在它们之后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年”表攻击内层属世层的虚假增多时的状态。“那七个虚空、被东风吹焦的穗子也是七年”表攻击外层属世层的虚假增多时的状态。“都是七个荒年”表随之而来的真理的缺乏和看似剥夺。
Potts(1905-1910) 5261
5261. Verses 25-27. And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one; what God doeth He hath shown to Pharaoh. The seven good kine are seven years, and the seven good ears are seven years; the dream is one. And the seven thin and evil kine that came up after them are seven years, and the seven empty ears parched with the east wind shall be seven years of famine. "And Joseph said unto Pharaoh," signifies the perception of the natural from the celestial of the spiritual; "the dream of Pharaoh is one," signifies the like in both, foreseen; "what God doeth He hath shown to Pharaoh," signifies what was provided, that it was given the natural to perceive; "the seven good kine are seven years," signifies states of the multiplication of truth in the interior natural; "and the seven good ears are seven years," signifies states of the multiplication of truth in the exterior natural; "the dream is one," signifies that there will be both by conjunction; "and the seven thin and evil kine that came up after them are seven years," signifies states of the multiplication of falsity that infests the interior natural; "and the seven empty ears parched with the east wind," signifies states of the multiplication of falsity that infests the exterior natural; "shall be seven years of famine," signifies hence a lack and seeming privation of truth.
Elliott(1983-1999) 5261
5261. Verses 25-27 And Joseph said to Pharaoh, Pharaoh's dream, it is one; what God is doing He has pointed out to Pharaoh. The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; the dream, it is one. And the seven thin and bad cows coming up after them are seven years; and the seven empty heads of grain, scorched by an east wind, will be seven years of famine.
'And Joseph said to Pharaoh' means a perception which the natural received from the celestial of the spiritual. 'Pharaoh's dream, it is one' means that a similar situation existed in both parts, which was foreseen. 'What God is doing He has pointed out to Pharaoh' means that the natural was allowed to discern what was provided. 'The seven good cows are seven years' means a state when truth within the interior natural is multiplied. 'And the seven good heads of grain are seven years' means a state when truth within the exterior natural is multiplied. 'The dream, it is one' means that both will be such through a joining together. 'And the seven thin and bad cows coming up after them are seven years' means a state when falsity attacking the interior natural is multiplied. 'And the seven empty heads of grain, scorched by an east wind' means a state when falsity attacking the exterior natural is multiplied. 'Will be seven years of famine' means a consequent absence and seeming deprivation of truth.
Latin(1748-1756) 5261
5261. Vers. 25-27. Et dixit Joseph ad Pharaonem, Somnium Pharaonis unum illud, quod Deus faciens indicavit Pharaoni. Septem vaccae bonae septem anni eae, et septem aristae bonae septem anni illae; somnium unum illud. Et septem vaccae graciles et malae ascendentes post eas, septem anni eae; et septem aristae vacuae, exustae euro, erunt septem anni famis. `Et dixit Joseph ad Pharaonem' significat perceptionem naturalis e caelesti spiritualis: `somnium Pharaonis unum illud' significat simile in utroque {1}quod praevisum: `quod Deus faciens indicavit Pharaoni' significat quid {2}provisum quod appercipere datum naturali: `septem vaccae bonae septem anni eae' significat status multiplicationis veri in interiore naturali: `et septem aristae bonae septem anni illae' significat status multiplicationis veri in exteriore naturali: `somnium unum illud' significat quod utrumque erit per conjunctionem: `et septem vaccae graciles et malae ascendentes post eas, septem anni eae' significat status multiplicationis falsi infestantis interius naturale: `et septem aristae vacuae, exustae euro' significat status multiplicationis falsi infestantis exterius naturale: `erunt septem anni famis' significat inde defectum et privationem veri apparentem. @1 quoad I$ @2 praevisum I$