上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5331节

(一滴水译,2018-2022)

  5331.“法老给约瑟起名叫撒发那忒巴内亚”表那时属灵层的属天层的性质。这从“名”和“起名”的含义清楚可知,“名”和“起名”是指性质(参看14414517541896200926282724300632373421节)。在原文,“撒发那忒巴内亚”表示隐藏事物的揭示者和未来事物的披露者。就属天意义而言,这些名字表示他里面的神性,因为揭示隐藏事物和披露未来事物唯独属于神。这种本质特征就是体现给约瑟所取名字中的东西;这种特征是属灵层的属天层的性质。因为属灵层的属天层是拥有神性在里面的真理之良善,也就是直接从神性流入之物。该层,即拥有神性在里面的属灵层的属天层唯独属于在世时的主,是神性本身能存在于其中,并且当主将整个人身在自己里面变成神性时能被脱去的人身。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5331

5331. And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah. That this signifies the quality of the celestial of the spiritual at that time, is evident from the signification of a "name" and of "calling a name," as being the quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2628, 2724, 3006, 3237, 3421). In its original language "Zaphenath-paneah" means "a revealer of hidden things and an opener of things to come," by which in the celestial sense is signified the Divine therein; for to reveal hidden things, and to open things to come, is of God alone. This is the quality this name involves, and it is also the quality of the celestial of the spiritual; for the celestial of the spiritual is the good of truth in which is the Divine, or which is immediately from the Divine. This, namely the celestial of the spiritual in which is the Divine, belonged to the Lord alone when He was in the world, and was the Human in which the Divine Itself could be, and which could be put off when the Lord made all the Human in Himself Divine.

Elliott(1983-1999) 5331

5331. 'And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath Paneah' means the essential nature of the celestial of the spiritual at this point. This is clear from the meaning of 'name' and 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2628, 2724, 3006, 3237, 3421. In the original language Zaphenath Paneah means the revealer of things that are hidden and the discloser of things to come. In the heavenly sense these names mean the Divine within him, for the revelation of things that are hidden and the disclosure of things to come belong to God alone. This essential characteristic is what is embodied in the name Joseph was given; and that characteristic is the essential nature of the celestial of the spiritual. For the celestial of the spiritual is the good of truth that has the Divine within it; that is, it is what flows directly from the Divine. This - the celestial of the spiritual that had the Divine within it - was the Lord's alone when He was in the world. It was the Human in which the Divine itself could be present and which could be cast aside when the Lord made the entire Human within Himself Divine.

Latin(1748-1756) 5331

5331. `Et vocavit Pharaoh nomen Josephi Zaphenath Paneah': quod significet quale caelestis spiritualis tunc, constat ex significatione `nominis' et `vocare nomen' quod sit quale, de qua n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2628, 2724, 3006, 3237, 3421; Zaphenath Paneah in lingua sua originali significat revelatorem occultorum et aperitorem futurorum, quae in sensu caelesti {1}significant Divinum in illo, nam revelare {2}occulta et aperire futura est solius Dei; hoc quale est quod nomen illud involvit, et hoc quale est quale caelestis spiritualis, {3}nam caeleste spiritualis est bonum veri in quo Divinum, seu quod immediate a Divino; hoc, nempe caeleste spiritualis in quo Divinum, fuit soli Domino cum fuit in mundo, et fuit Humanum in quo ipsum Divinum potuit esse, et quod potuit exui cum Dominus omne Humanum in Se Divinum fecit. @1 significat$ @2 arcana$ @3 caeleste enim$


上一节  下一节