上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5338节

(一滴水译,2018-2022)

  5338.“遍行埃及全地”表当它使那里,即属世层中的一切事物变得从属和顺从时。这从“埃及全地”的含义清楚可知,“埃及全地”是指属世层的这两个部分(参看52765278528052885301节)。由此可知,“遍行埃及全地”表示它使属世层中的一切事物变得从属和顺从。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5338

5338. And passed over into all the land of Egypt. That this signifies when it made everything therein (namely in the natural) subordinate and submissive, is evident from the signification of "all the land of Egypt," as being both naturals (see n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301). From this it follows that "to pass over into all that land" is to make everything in the natural subordinate and submissive.

Elliott(1983-1999) 5338

5338. 'And went through all the land of Egypt' means when it made each thing there, in the natural, subordinate and submissive. This is clear from the meaning of 'all the land of Egypt' as both parts of the natural, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301. The fact that 'going through that land' means making each thing in the natural subordinate and submissive follows from what has gone before.

Latin(1748-1756) 5338

5338. `Et transivit in omnem terram Aegypti': quod significet cum subordinaret et submitteret singula ibi, nempe in naturali, constat ex significatione `omnis terrae Aegypti' quod sit utrumque naturale, de qua n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301; quod `transire illam terram' sit subordinare et submittere singula in naturali, ex illis quae praecedunt, sequitur.


上一节  下一节