5418.“卖给那地众民的就是他”表一切的交与皆由此而来。这从“卖”和“那地的民”的含义清楚可知:“卖”是指交与别人当作他自己的(参看5371,5374节);“那地的民”是指教会的真理(2928节),在此是指属世层中的真理(5409节)。
Potts(1905-1910) 5418
5418. He it was that sold to all the people of the land. That this signifies that all appropriation is from him, is evident from the signification of "selling," as being appropriation (see n. 5371, 5374); and from the signification of the "people of the land," as being the truths of the church (n. 2928), here in the natural (n. 5409).
Elliott(1983-1999) 5418
5418. 'He was selling to all the people of the land' means that this was what effected every making over. This is clear from the meaning of 'selling' as making over to another as his own, dealt with in 5371, 5374; and from the meaning of 'the people of the land' as truths known to the Church, dealt with in 2928, in this case truths in the natural, 5409.
Latin(1748-1756) 5418
5418. `Is vendens omni populo terrae': quod significet quod ab illo omnis appropriatio, constat ex significatione `vendere' quod sit appropriatio, de qua n. 5371, 5374; et ex significatione `populi terrae' quod sint vera quae Ecclesiae, de qua n. 2928, hic in naturali, n. 5409.