上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5485节

(一滴水译,2018-2022)

  5485.创世记42:25-28.约瑟吩咐人把五谷装满他们的器具,归还了他们的银子,各在各人的口袋里,又给他们路上用的干粮,人就这样给他们作了。他们就把他们的谷子驮在驴上,离开那里去了。到了客栈,有一个人打开口袋,要拿饲料喂驴,才看见自己的银子,看哪,仍在袋口上。就对弟兄们说,我的银子归还了,看哪,仍在我口袋里。他们心都快跳出来了,彼此战战兢兢说,这是神向我们作什么呢?
  “约瑟吩咐人”表来自属灵层的属天层的流注。“把五谷装满他们的器具”表记忆知识被赋予由真理所产生的良善。“归还了他们的银子”表没有耗费他们自己的任何能力。“各在各人的口袋里”表属世层中凡有容器的地方。“又给他们路上用的干粮”表并且这种支持会提供给他们所拥有的真理。“人就这样给他们作了”表实施。“他们就把他们的谷子驮在驴上”表真理被收集到记忆知识里。“离开那里去了”表随后的生活。“有一个人打开口袋”表细读。“到了客栈,要拿饲料喂驴”表当他们反思存在于外层属世层中的记忆知识时。“才看见自己的银子”表对没有耗费他们自己的任何能力的觉知。“看哪,仍在袋口上”表它们作为礼物被归回,并被储存在外层属世层的入口处。“就对弟兄们说”表所有人共有的觉知。“我的银子归还了”表他们自己的资源丝毫没有从他们那里被夺走,或说没有丝毫来自他们的帮助。“看哪,仍在我口袋里”表它仍存在于外层属世层中。“他们心都快跳出来了”表惧怕。“彼此战战兢兢”表他们都共有的恐惧。“说,这是神向我们作什么呢”表由于如此大的眷顾行为。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5485

5485. Verses 25-28. And Joseph commanded, and they filled their vessels with corn, and to restore their silver, everyone's into his sack, and to give them provision for the way; and he did thus to them. And they lifted their produce upon their asses, and went thence. And one opened his sack to give his ass provender in the inn, and he saw his silver; and behold it was in the mouth of his bag. And he said unto his brethren, My silver is restored, and lo it is even in my bag; and their heart went forth, and they trembled a man to his brother, saying, What is this that God hath done to us? "And Joseph commanded," signifies influx from the celestial of the spiritual; "and they filled their vessels with corn," signifies that the memory-knowledges were endowed with good from truth; "and to restore their silver," signifies without any ability of theirs; "everyone's into his sack," signifies wherever there was a receptacle in the natural; "and to give them provision for the way," signifies and that it would support the truths they had; "and he did thus to them," signifies the effect; "and they lifted their produce upon their asses," signifies that truths were gathered into memory-knowledges; "and they went thence," signifies the consequent life; "and one opened his sack," signifies observation; "to give his ass provender in the inn," signifies when there was reflection upon the memory-knowledges in the exterior natural; "he saw his silver," signifies perception that it was without any ability of their own; "and behold it was in the mouth of his bag," signifies that they were bestowed and stored up in the threshold of the exterior natural; "and he said unto his brethren," signifies general perception; "my silver is restored," signifies that there was no aid from them; "and lo it is even in my bag," signifies that it was in the exterior natural; "and their heart went forth," signifies fear; "and they trembled a man to his brother," signifies general terror; "saying, What is this that God hath done to us?" signifies on account of so much providence.

Elliott(1983-1999) 5485

5485. Verses 25-28 And Joseph gave the command to filla their vessels with grain, and to restore their silver, each man's in his sack, and to give them provision for the way; and thus he did for them. And they loaded their corn onto their asses, and went from there. And one opened his sack to give fodder to his ass, in a lodging-place, and he saw his silver, and behold, it was in the mouth of his pouch. And he said to his brothers, My silver has been restored, and also behold, it is in my pouch. And their heart went out of them, and they trembled [turning] a man to his brother, saying, What is this that God has done to us?

'And Joseph gave the command' means an influx from the celestial of the spiritual. 'To fill their vessels with grain' means that factual knowledge was endowed with good produced from truth. 'And to restore their silver' means without the expending of any power of their own. 'Each man's in his own sack' means wherever a receptacle exists in the natural. 'And to give them provision for the way' means and that support should be supplied to the truths they had. 'And thus he did [for them]' means a putting into effect. 'And they loaded their corn onto their asses' means the truths gathered into factual knowledge. 'And went from there' means subsequent life. 'And one opened his sack' means a perusal. 'To give fodder to his ass, in a lodging-place' means when they stopped to reflect on the facts present in the exterior natural. 'And he saw his silver' means a discernment that no power of their own had been expended. 'And it was in the mouth of his pouch' means that this was returned as a gift and was put back in the opening of the exterior natural. 'And he said to his brothers' means a perception shared by all. 'My silver has been restored' means that nothing of their own resources was taken from them. 'And also behold, it is in my pouch' means its presence in the exterior natural. 'And their heart went out of them' means fear. 'And they trembled [turning] a man to his brother' means the dread shared by them all. 'Saying, What is this that God has done to us?' means owing to so great an act of providence.

Notes

a lit. And Joseph commanded, and they [his servants?] filled


Latin(1748-1756) 5485

5485. Vers. 25-28. Et praecepit Joseph, et impleverunt vasa illorum frumento, et ad reducendum argentum illorum, cujuslibet in saccum illius, (x)et ad dandum illis viaticum ad viam; et fecit illis ita. Et sustulerunt annonam suam super asinos suos, et iverunt inde. Et aperuit unus saccum suum, ad dandum pabulum asino suo, in diversorio, et vidit argentum suum, et ecce illud in ore manticae illius. Et dixit ad fratres suos, Reductum argentum meum, et etiam ecce in mantica mea, et exivit cor illorum, et intremuerunt vir ad fratrem suum, dicendo, Quid hoc fecit Deus nobis? `Et praecepit Joseph' significat influxum a caelesti spiritualis: `et impleverunt vasa illorum frumento' significat scientifica quod bono a vero sint donata: `et ad reducendum argentum illorum' significat absque illorum ulla potentia: `cujuslibet in saccum {1}suum' significat ubicumque receptaculum in naturali: `et ad dandum illis viaticum {2}in viam' significat et quod sustentaret vera quae illis: `et fecit {3} ita' significat effectum: `et sustulerunt annonam (x)suam super asinos suos' significat vera collata in scientifica: `et iverunt inde' significat inde vitam: `et aperuit unus saccum suum' significat observationem: `ad dandum pabulum asino suo, in diversorio' significat cum reflecteret super scientifica in naturali exteriore: `et vidit argentum suum' significat apperceptionem quod absque ulla potentia propria: `et {4}illud' in ore manticae {5}suae' significat quod donata, et reposita in limine naturalis exterioris: `et dixit ad fratres suos' significat perceptionem communem: `Reductum argentum meum' significat quod nihil opis ab illis: `et etiam ecce in mantica mea' significat quod in naturali exteriore: `et exivit cor illorum' significat timorem: `et intremuerunt vir ad fratrem {6}' significat terrorem communem: `dicendo, Quid hoc fecit Deus nobis?' significat ob tantum providentiae. @1 Thus A I here and 5489.$ @2 Thus A I here and 5490; cp above$ @3 A I 0 illis here and 5491; cp above$ @4 A I 0 ecce here and 5497; cp above $ @5 Thus A I here and 5497; cp above$ @6 A I 0 suum here and 5502; cp above$


上一节  下一节