上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5638节

(一滴水译,2018-2022)

  5638.“站在约瑟面前”表属灵层的属天层在那里的存在。这从“站在某人面前”的含义和“约瑟”的代表清楚可知:“站在某人面前”是指存在;“约瑟”是指属灵层的属天层,如前面频繁所述。约瑟成为主人,掌管全埃及代表属灵层的属天层存在于属世层的这两个部分中。这就是属灵层的属天层在记忆知识的内层事物中的存在是什么意思;因为这些知识存在于属世层里面(参看531653245326-5328533353375373节)。约瑟的十个儿子所代表的真理是属世层里面的真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5638

5638. And stood before Joseph. That this signifies the presence of the celestial of the spiritual there, is evident from the signification of "standing before" anyone, as being presence; and from the representation of Joseph, as being the celestial of the spiritual (of which often before). That the celestial of the spiritual was present in both naturals was represented by Joseph's being made lord over all Egypt. This is what is meant by the presence of the celestial of the spiritual in the interior things of memory-knowledges; for these knowledges are in the natural (see n. 5316, 5324, 5326-5328, 5333, 5337, 5373). The truths represented by Jacob's ten sons are truths in the natural.

Elliott(1983-1999) 5638

5638. 'And stood before Joseph' means the presence there of the celestial of the spiritual. This is clear from the meaning of 'standing before someone as the presence; and from the representation of 'Joseph' as the celestial of the spiritual, often dealt with already. The presence of the celestial of the spiritual in both parts of the natural was represented by Joseph's being made the lord over the whole of Egypt. That is, his lordship over it meant the presence of the celestial of the spiritual within the interior areas of factual knowledge; and this knowledge exists within the natural. Regarding the lordship of the celestial over both parts of the natural, see 5316, 5324, 5326-5328, 5333, 5337, 5373, the truths represented by 'the ten sons of Jacob' being truths within the natural.

Latin(1748-1756) 5638

5638. `Et steterunt coram Josepho': quod significet praesentiam caelestis spiritualis ibi, constat a significatione `stare coram aliquo' quod sit praesentia; et a repraesentatione `Josephi' quod sit caeleste spiritualis, de qua saepe prius; quod caeleste spiritualis praesens esset in utroque naturali, repraesentabatur per `Josephum' quod dominus factus super totam Aegyptum, hoc est, quod intelligitur per praesentiam caelestis spiritualis in interioribus scientificorum; scientifica enim sunt in naturali; de dominio caelestis super utrumque naturale videatur n. 5316, 53241 5326-5328, 5333, 5337, (x)5373, vera {1} quae {2}repraesentantur per decem filios Jacobi, sunt vera in naturali. @1 i enim$ @2 after Jacobi$


上一节  下一节