上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5767节

(一滴水译,2018-2022)

  5767.“各人把口袋卸下在地上”表他们将属世层所含之物带到感官事物或感官印象的层面。这从“卸下”、“口袋”和“地”的含义清楚可知:当这句话是在预料紧随其后的话时,“卸下”是指带到;“口袋”是指外层属世层(参看5497节);当经上说,他们“卸下”在地上时,“地”是指最终或最低层,因而是指感官层。事实上,感官层是最低或最终层,因为感官就位于外面世界的门口。向下带到感官事物或感官印象意味着彻底证实事情就是如此;因为在这种情况下,这事被带到感官证据面前。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5767

5767. And they made everyone his bag come down to the earth. That this signifies that they brought what was in the natural down to things of sense, is evident from the signification of "making to come down," when it has reference to what here follows, as being to bring to; from the signification of a "bag," as being the exterior natural (see n. 5497); and from the signification of the "earth," when it is said that they "made come down to" it, as being the ultimate and lowest, thus the sensuous; for the sensuous is the lowest and ultimate, because things of sense are in the very threshold to the outside world. To bring to things of sense, is wholly to confirm that a thing is so; for the matter is then brought down to the evidence of the senses.

Elliott(1983-1999) 5767

5767. 'And caused to come down, each one his pouch to the earth' means that they brought the contents of the natural down to the level of sensory impressions This is clear from the meaning of 'causing to come down' - when these words are anticipating those that immediately follow them - as bringing to; from the meaning of 'pouch' as the exterior natural, dealt with in 5497; and from the meaning of 'the earth', when it says that they caused their pouches to come down to it, as the ultimate or lowest, thus the sensory level. For this level is the lowest or ultimate one since the senses are positioned at the doorway to the world outside. Bringing down to sensory impressions implies a thorough verification that a thing is so, for in this case even sensory evidence testifies to the inference that is being drawn.

Latin(1748-1756) 5767

5767. `Et descendere fecerunt quisque manticam suam terram': quod significet quod adduxerint illa quae in naturali usque ad sensualia, constat ex significatione `descendere facere' cum spectat illa quae sequuntur, quod sit adducere; ex significatione `manticae' quod sit exterius naturale, de qua n. 5497; et ex significatione `terrae' cum dicitur quod ad illam descendere fecerint, quod sit ultimum {1}et infimum, ita sensuale, sensuale enim est infimum et ultimum {2}, nam sensualia in limine posita sunt ad mundum {3}qui extra ambit; adducere ad sensualia est prorsus confirmare quod ita sit, nam tunc usque ad testem sensualem res deducitur. @1 seu$ @2 apud hominem$ @3 extra ambientem$


上一节  下一节