5840.“我若不带他回来交给你”表除非它与属灵良善联结。这从“带回来”的含义和“以色列”的代表清楚可知:“带回来”是指再次联结; “以色列”是指属灵良善,如前面频繁所述。
Potts(1905-1910) 5840
5840. If I bring him not back unto thee. That this signifies unless it be conjoined with spiritual good, is evident from the signification of "bringing back," as being to be conjoined again; and from the representation of Israel, as being spiritual good (of which frequently above).
Elliott(1983-1999) 5840
5840. 'If I do not bring him back to you' means unless it is joined to spiritual good. This is clear from the meaning of 'bringing back' as becoming joined together once again, and from the representation of 'Israel' as spiritual good, often dealt with already.
Latin(1748-1756) 5840
5840. `Si non reduxero illum ad te': quod significet nisi conjungatur bono spirituali, constat ex significatione `reducere' quod sit iterum conjungere; et a repraesentatione `Israelis' quod sit bonum spirituale, de qua saepe prius.