上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5899节

(一滴水译,2018-2022)

  5899.“又要大大逃脱”表从诅咒中解救出来。这从“逃脱”的含义清楚可知,“逃脱”是指从诅咒中解释出来,这种解救通过余留或余剩,也就是通过主储存在人里面的良善与真理实现。那些接受这些良善与真理,也就是允许它们被植入其内层的人就逃脱了诅咒,在“剩下的人”中间。正因如此,在圣言中,凡提及“剩下的人”、“留下的人”或“余民”的地方,也会提及“逃脱”,如此处约瑟所提到的,以及其它地方;如以赛亚书:
  到那日,地出产的果实必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。那时,剩在锡安留在耶路撒冷的,必称为圣。(以赛亚书4:23
  又:
  到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的。(以赛亚书10:20
  又:
  犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。必有余剩的民从耶路撒冷而出;必有逃脱的人从锡安山而来。(以赛亚书37:3132
  以西结书:
  我要保留一些余剩的人,你们中有人得以在列族中逃脱刀剑,分散在地上。那时,你们那些逃脱的人必记念我。(以西结书6:89
  约珥书:
  到那凡求告耶和华名的必得逃脱;因为照耶和华所说的,在锡安山,耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中,必有耶和华所召的。(约珥书2:32
  耶利米书:
  住在那里的,无人逃脱,也没有一个犹大余剩的人。(耶利米书44:1214
  从这些经文明显可知“逃脱”是什么意思,即:“逃脱”的人是那些拥有余留或余剩的人,“逃脱”就是从诅咒中解救出来。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5899

5899. For a great escape. That this signifies deliverance from damnation, is evident from the signification of "escape," as being deliverance from damnation, which deliverance is effected by means of remains, that is, by means of the goods and truths stored up with man by the Lord. They who receive these goods and truths, that is, who allow them to be implanted in their interiors, escape damnation, and are among the residue. Hence it is that mention is made of "escape" in the Word throughout where a "residue" and "remains" are spoken of, as here by Joseph, and also in other places; as in Isaiah:

In that day the fruit of the earth shall be for magnificence and ornament for the escape of Israel; and it shall come to pass, that he that remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy (Isa. 4:2, 3). Again:

In that day the remains of Israel, and the escape of the house of Jacob, shall no more lean upon their smiter (Isa. 10:20). Again:

Moreover the escape of the house of Judah that are left shall again take root downward, and yield fruit upward; for out of Jerusalem shall go forth remains, and out of Mount Zion an escape (Isa. 37:31, 32). In Ezekiel:

I will make a residue, when ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered in the earth; then they that escape of you shall remember Me (Ezek. 6:8, 9). In Joel:

It shall come to pass that he who shall call on the name of Jehovah shall escape; because in Mount Zion and in Jerusalem there shall be an escape, as Jehovah hath said, and among the residue whom Jehovah doth call (Joel 2:32). In Jeremiah:

There shall not be an escaper, or one left to the remains of Judah (Jer. 44:12, 14). From these passages it is plain what it is "to escape," namely, that they who "escape" are they who have remains, and that "to escape" is to be delivered from damnation.

Elliott(1983-1999) 5899

5899. 'For a great escape' means deliverance from damnation. This is clear from the meaning of 'an escape' as deliverance from damnation, a deliverance accomplished by means of remnants, that is, by means of the forms of good and truth present with a person, stored away by the Lord in him. People who accept those forms of good and truth, that is, who allow them to be implanted in themselves interiorly, escape damnation and are among 'those who are left'. This explains why in various places in the Word where reference is made to 'those who are left', or to 'a remnant', 'an escape' is mentioned, as it is here by Joseph and also elsewhere, such as in Isaiah,

On that day the fruit of the land will be magnificence and an adornment for the escape of Israel. And it will happen, that he who remains in Zion, and he who is left in Jerusalem, will be called holy. Isa 4:2, 3.

In the same prophet,

On that day, the remnant of Israel, and those of the house of Jacob that escaped,a will no more lean on him that smote them. Isa 10:20-22.

In the same prophet,

Moreover, those that are left of the house of Judah and who escapeb will take root downwards and bear fruit upwards. For out of Jerusalem will go a remnant, and those who escapec from mount Zion. Isa 37:31, 32.

In Ezekiel,

I will cause some to be left, in that you will have some who will have escaped from the sword among the nations when you are dispersed in the earth. Then those of you that escape will remember Me. Ezek 6:8, 9.

In Joel,

It will happen, that everyone who calls on the name of Jehovah will escape. For on Mount Zion and in Jerusalem there will be an escape, as Jehovah has said, and among those that are left whom Jehovah is calling. Joel 2:32.

In Jeremiah,

None will escape, nor will any of the remnant of Judah be left. Jer 44:12, 14.

All these places show what is meant by 'escaping', which is this: The people to escape are those who have remnants, and 'escaping' means being delivered from damnation.

Notes

a lit. and the escape of the house of Jacob
b lit. the escape that is left of the house of Judah
c lit. and the escape


Latin(1748-1756) 5899

5899. `Ad evasionem magnam': quod significet liberationem a damnatione, constat a significatione `evasionis' quod sit liberatio a damnatione, quae liberatio fit per reliquias, hoc est, per bona et vera apud hominem a Domino recondita; qui recipiunt ea bona et vera, hoc est, qui patiuntur ut implantentur interioribus suis, illi evadunt damnationem et sunt inter residuos: inde est quod `evasio' memoretur in Verbo passim ubi residui et reliquiae, sicut hic a Josepho, tum alibi, ut apud Esaiam, In die illo erit . . . fructus terrae in magnificentiam et ornamentum evasioni Israelis, et fiet, relictus in Zione, et residuus in Hierosolyma, sanctus dicetur, iv, 2, 3:

apud eundem, In die illo non addent amplius reliquiae Israelis, et evasio domus Jacobi, inniti percussori suo, x 20-22:

apud eundem, Insuper addet evasio domus Jehudae residua radicem deorsum, et faciet fructum sursum; nam. ex Hierosolyma exibunt reliquiae, et evasio e monte Zionis, xxxvii 31, 32:

apud Ezechielem, Residuos faciam, cum fuerint vobis evasores a gladio inter gentes, quando dispersi fueritis in terra; tunc recordabuntur evasores vestri Mei, vi 8, 9:

apud Joelem, Fiet omnis qui invocaverit nomen Jehovae, {1} evadet; quia in (x)monte Zionis et in Hierosolyma erit evasio, sicut dixit Jehovah, et inter residuos quos Jehovah vocans, iii 5 [A.V. ii 32]: apud {2}Jeremiam, Non erit evasor aut residuus {3}reliquiis Jehudae, xliv 12, 14. ` {4}Ex his locis patet quid `evadere' quod nempe qui evadunt, sint illi qui reliquias habent, et quod `evadere' sit liberari a damnatione. @1 i et$ @2 Esaiam A I$ @3 reliquus I$ @4 In$


上一节  下一节