上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5995节

(一滴水译,2018-2022)

内义


  5995.创世记46:1.以色列带着他一切所有的,起程来到别是巴,就献祭给他父亲以撒的神。
  “以色列带着他一切所有的,起程”表联结的开始。“来到别是巴”表仁与信。“就献祭给他父亲以撒的神”表源于它们的敬拜和从神性聪明而来的流注。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5995

5995. The Internal Sense. Verse 1. And Israel journeyed, and all that he had, and came to Beersheba, and sacrificed sacrifices to the God of his father Isaac. "And Israel journeyed, and all that he had," signifies the beginning of conjunction; "and came to Beersheba," signifies charity and faith; "and sacrificed sacrifices to the God of his father Isaac," signifies worship therefrom, and influx from the Divine intellectual.

Elliott(1983-1999) 5995

5995. THE INTERNAL SENSE

Verse 1 And Israel travelled on and all that he had, and he came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.

'And Israel travelled on and all that he had' means the beginning of the joining together. 'And he came to Beersheba' means charity and faith. 'And offered sacrifices to the God of his father Isaac' means worship springing from them, and an inflowing from the Divine intellectual.

Latin(1748-1756) 5995

5995. SENSUS INTERNUS

Vers. 1. Et profectus Israel, et omne quod illi; et venit Beershebam, et sacrificavit sacrificia Deo patris sui Jishaki. `Et profectus Israel, et omne quod illi' significat initium conjunctionis: `et venit Beershebam' significat charitatem et fidem: `et sacrificavit sacrificia Deo patris sui Jishaki' significat cultum inde, et influxum ex Divino Intellectuali.


上一节  下一节