上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6045节

(一滴水译,2018-2022)

  6045.“因为他们是养牲畜的人”表他们拥有源于真理的良善。这从“牲畜”的含义清楚可知,“牲畜”是指真理之良善,或源于真理的良善(参看6016节)。这话是指着以色列的儿子们说的,他们代表属世层里面的属灵真理(54145879节);因此,这话是指着真理说的,此处是指这一事实说的:它们引向良善,如刚才所述(6044节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6045

6045. For they are men of cattle. That this signifies that they have good from truths, is evident from the signification of "cattle," as being the good of truth, or good from truths (see n. 6016). This is said of the sons of Israel, who are spiritual truths in the natural (n. 5414, 5879); thus it is said of truths, here that they lead to good (of which just above, n. 6044).

Elliott(1983-1999) 6045

6045. 'For they are keepers of livestock' means that they possess good deriving from truths. This is clear from the meaning of 'livestock' as the good of truth, which is good deriving from truths, dealt with in 6016. The description here has reference to the sons of Israel, by whom spiritual truths within the natural are represented, 5414, 5879, and so has reference to truths, here to the fact that they lead to good, regarding which see immediately above in 6044.

Latin(1748-1756) 6045

6045. `Quia viri pecoris sunt': quod significet quod illis bonum ex veris, constat ex significatione `pecoris' quod sit veri bonum, seu bonum ex veris, de qua n. 6016; dicitur de `filiis Israelis' qui sunt vera spiritualia in naturali, n. 5414, 5879, ita de veris, hic quod ducant ad bonum, de qua re videatur mox supra n. (x)6044.


上一节  下一节