上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第623节

(一滴水译,2018-2023)

623、地上满了暴行。从圣言清楚可知,经上这么说是由于他们污秽的欲望,尤其是由于构成自我之爱的欲望或极端傲慢。当人们通过亵渎而向圣物施暴时,这种行为就被称为“暴行”,如大洪水前的人所行的,他们将信之教义浸没于各种恶欲。如以西结书:
我必转脸不顾他们,他们必亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。要制造锁链,因为这地满了流血的审判,这城满了暴行。(以西结书7:22-23)
此处描述了谁是施暴者,他们就是我们所提到的那些人。同一先知书:
他们必在忧虑中吃饭,在凄凉中喝水,因其中居住的众人的暴行,她的地必全然毁坏。(以西结书12:19)
他们在忧虑中所吃的“饭”表示属天事物,在凄凉中所喝的“水”表示属灵事物,他们向这些事物施暴或亵渎了它们。
以赛亚书:
他们的网不能成为衣服;他们的作为也不能遮盖自己。他们的作为都是罪孽的作为;暴行就在他们手中。(以赛亚书59:6)
此处“网”和“衣服”论及理解力或思维的事物,而“罪孽”和“暴行”论及意愿或行为的事物。约拿书:
各人要转离自己的恶道,放弃手中的暴行。(约拿书3:8)
此处“恶道”论及构成理解力的虚假,“暴行”论及构成意愿的邪恶。耶利米书:
一年内必有风声传来,地上有暴行。(耶利米书51:46)
“风声”表示理解力的事物,“暴行”表示意愿的事物。以赛亚书:
他未行强暴,口中也没有诡诈。(以赛亚书53:9)
此处“强暴”表示意愿的事物,“口中的诡诈”表示理解力的事物。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]623. The fact that the land is described as full of violence because of unclean desires — especially the desires stemming from self-love, or flagrant arrogance — can also be seen from the Word. Violence is the name for the damage people inflict on holy things when they profane them. That is what these pre-Flood people did when they submerged doctrinal concepts in cravings of every kind. In Ezekiel, for example:
I will turn my face from them, and they will profane my hiding place. And if burglars enter it, they will profane it. Make a chain, because the land is full of judgment on [crimes of] blood, and the city is full of violence. (Ezekiel 7:22-23, 24)
This describes the violent, identifying them as the kind of people depicted. In the same author:
They will eat their bread with anxiety and drink their water in desolation, so that the land of [Jerusalem] may be stripped of its abundance, on account of the violence of all those living in it. (Ezekiel 12:19)
The bread they will eat with anxiety is heavenly food, and the water they will drink in desolation is spiritual drink, both of which they treated violently, that is, profaned.
[2] In Isaiah:
Their webs will not be for clothing, and they will not be dressed in their works. Their works are works of wickedness, and the perpetration of violence is in the palms of their hands. (Isaiah 59:6)
The webs and clothes refer to objects of mental activity, or of thought, the wickedness and violence to products of the will, or of works. In Jonah:
May they each be turned from their evil way and from the violence that is in the palms of their hands. (Jonah 3:8)
The evil way refers to falsities in the intellect, and the violence, to evil in the will. In Jeremiah:
Within a year will come rumor and violence in the land. (Jeremiah 51:46)
Rumor stands for properties of the intellect, violence for those of the will. In Isaiah:
No violence has he done, and no deceit is in his mouth. (Isaiah 53:9)
Violence has to do with traits of the will, deceit in the mouth with those of the intellect.

Potts(1905-1910) 623

623. The earth was filled with violence. That this is said on account of their foul cupidities, and most of all on account of those which come of the love of self, or of inordinate arrogance, is evident from the Word. It is called "violence" when men do violence to holy things by profaning them, as did these antediluvians who immersed the doctrinal things of faith in all kinds of cupidities. As in Ezekiel:

My faces will I turn from them, and they shall profane My secret [place], and robbers shall enter into it and profane it. Make the chain; for the land is full of the judgment of bloods, and the city is full of violence (Ezek. 7:22-23).

The "violent" are here described as to who they are, and that they are such as we have stated. Again:

They shall eat their bread in solicitude, and drink their waters in desolation, that her land may be devastated from its fullness, because of the violence of all them that dwell therein (Ezek. 12:19).

The "bread which they shall eat in solicitude" is the celestial things, and the "waters which they shall drink in desolation" are the spiritual things, to which they have done violence, or which they have profaned.

[2] In Isaiah:

Their webs shall not be for garments; neither shall they be covered in their works; their works are works of iniquity, and the deed of violence is in their hands (Isa. 59:6).

Here "webs" and "garments" are predicated of things of the understanding, that is, of the thought; "iniquity" and "violence" of things of the will, that is, of works. In Jonah:

Let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in their hands (Jonah 3:8),

where the "evil way" is predicated of falsities, which are of the understanding; and "violence" of evils, which are of the will. In Jeremiah:

A rumor shall come in one year, and violence in the land (Jer. 51:46).

"A rumor" denotes things which are of the understanding, "violence" those which are of the will. In Isaiah:

He hath done no violence, neither was there any deceit in His mouth (Isa. 53:9).

Here also "violence" denotes the things of the will; "deceit in His mouth" those of the understanding.

Elliott(1983-1999) 623

623. It is clear from the Word that 'the earth' is said to be 'filled with violence' on account of their filthy desires, most of all on account of the desires constituting self-love, or extreme arrogance. It is called 'violence when people do violence to holy things by desecrating them, as those before the Flood did, who immersed doctrinal matters concerning faith in every possible kind of evil desire. As in Ezekiel,

I will turn My facea away from them, and they will profane My secret place. And let robbers come into it and they will profane it. Make the chain, for the land is full of the judgement of blood, and the city is full of violence. Ezek 7:22-24.

This describes who the violent are, and that they are such as mentioned. In the same prophet,

They will eat their bread in anxiety, and drink their waters in desolation, that her land may be devastated of the fullness that is in it, on account of the violence of all who dwell in it. Ezek 12:19.

'The bread which they will eat in anxiety' means celestial things, the waters which they will drink in desolation' the spiritual things, which they did violence to, that is, profaned.

[2] In Isaiah,

Their webs will not become clothing, nor will they be covered in their works. Their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. Isa 59:6.

Here 'webs' and 'clothing' have reference to the things of the understanding or thought, while 'iniquity' and 'violence' have reference to those of the will or actions. In Jonah,

Let every one turn from his evil way, and from the violence which is in his hands. Jonah 3:8.

Here 'evil way' has reference to falsities constituting the understanding, and 'violence' to evils constituting the will. In Jeremiah,

There will come in a year, rumour and violence in the land. Jer 51:46.

'Rumour' stands for things of the understanding, 'violence' for those of the will. In Isaiah, He did no violence, and there was no deceit in his mouth. Isa 53:9.

Here 'violence' concerns things of the will, 'deceit in his mouth' those of the understanding.

Notes

a lit. faces


Latin(1748-1756) 623

623. Quod 'terra impleta violentia' dicatur ex foedis cupiditatibus, et quam maxime ex cupiditatibus quae sunt amoris sui, se' insolentis fastus, constat ex Verbo: 'violentia' vocatur cum violentiam inferunt sanctis, illa profanando, sicut tu antediluviani, qui doctrinalia fidei immerserunt cupiditatibus quibuscumque: ut apud Ezechielem, Avertam facies Meas ab iis, et profanabunt absconditum Meum, veniantque in illud effractores, et profanabunt illud; fac catenam, quia terra est plena judicio sanguinum, et urbs plena est violentia, vii 22-24;

describuntur violenti, quinam, quod tales ut dictum: apud eundem, Panem suum in sollicitudine edent, et aquas suas in desolatione bibent, ut devastetur terra ejus a plenitudine sua, prae violenti omnium habitantium in ea, xii 19;

'panis quem cum sollicitudine edent' sunt caelestia, 'aquae quas in desolatione bibent' sunt spiritualia, quibus 'violentiam intulerunt,' seu quae profanarunt: [2] apud Esaiam, Telae eorum non erunt in vestem, nec tegentur in operibus suis; opera eorum opera iniquitatis, et facinus violentiae in volis eorum, lix 6;

ubi 'telae et vestes' praedicantur de iis quae sunt intellectus se' cogitationis, 'iniquitas et violentia' de iis quae sunt voluntatis seu operum: apud Jonam, Convertantur quisque a via sua mala, et a violentia, quae in volis eorum, iii 8;

ubi 'via mala' praedicatur de falsis quae sunt intellectus, et 'violentia de malis quae sunt voluntatis: apud Jeremiam, Veniet in anno auditio et violentia in terra, li 46;

'auditio' pro iis quae sunt intellectus, 'violentia' quae sunt voluntatis apud Esaiam, Non violentiam fecit, et non dolus in ore ejus, liii 9;

ubi 'violentia' de iis quae sunt voluntatis, 'dolus in ore' de iis qua sunt intellectus.


上一节  下一节