上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6354节

(一滴水译,2018-2022)

  6354.“我的灵魂啊,不要进入他们的隐秘处”表属灵良善不想知道他们意愿的邪恶。这从以色列的代表和“不进入隐秘处”的含义清楚可知:指着自己说这话的以色列是指属灵良善(参看6340节);“不进入隐秘处”是指不想知道,也就是说,不想知道“西缅和利未”所表示的意愿的邪恶(6352节)。经上之所以说“我的灵魂”,是因为“灵魂”在此表示属灵良善所拥有的良善的生命;下面所说的“荣耀”则表示它所拥有的真理的生命。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6354

6354. Into their secret let not my soul come. That this signifies that spiritual good does not desire to know the evils that are of their will, is evident from the representation of Israel, who says this of himself, as being spiritual good (see n. 6340); and from the signification of "not coming into a secret," as being not to desire to know, namely, the evils of the will that are signified by "Simeon and Levi" (n. 6352); it is said "my soul" because by "soul" is here signified the life of good belonging to spiritual good; the life of its truth is signified by "glory," of which in what follows.

Elliott(1983-1999) 6354

6354. 'Into their secret place let my soul not come' means that spiritual good has no wish to know the evil intentions of their will. This is clear from the representation of Israel, who says this about himself, as spiritual good, dealt with in 6340; and from the meaning of 'into their secret place let there not come as having no wish to know - to know the evil intentions of their will, which are meant by 'Simeon and Levi', 6352. The expression 'my soul' is used because here 'soul' means the life of good that spiritual good possesses; the life of truth that it possesses is meant by 'glory', referred to immediately below.

Latin(1748-1756) 6354

6354. `In secretum eorum ne veniat anima mea': quod significet quod bonum spirituale non scire velit mala quae voluntatis eorum, constat ex repraesentatione `Israelis' qui de se hoc dicit, quod sit bonum spirituale, de qua n. 6340; a significatione `in secretum non veniat' quod sit non scire velle, nempe mala quae voluntatis, quae significantur per `Shimeonem et Levi', n. 6352; `anima mea' dicitur quia per `animam' ibi significatur vita boni, quae est bono spirituali; {1} vita veri quae ei, significatur per `gloriam', de qua nunc sequitur. @1 i at$


上一节  下一节