6403.创世记49:19.论迦得,必有敌军毁坏他,他必毁坏脚跟。
“论迦得”表出于真理,尚未出于良善的行为或作为。“必有敌军毁坏他”表未经判断的行为或作为会把他从真理的状态中逐出。“他必毁坏脚跟”表由此而来的属世层中的混乱。
Potts(1905-1910) 6403
6403. Verse 19. Gad, a troop shall ravage him, and he shall ravage the heel. "Gad," signifies works from truth and not yet from good; "a troop shall ravage him," signifies works without judgment, that they will drive away from truth; "and he shall ravage the heel," signifies disorder thence in the natural.
Elliott(1983-1999) 6403
6403. Verse 19 Gad - a troop will ravage him, and he will ravage the heel.
'Gad' means works motivated by truth but not as yet by good. 'A troop will ravage him' means that works performed without judgement will dislodge him from a state of truth. 'And he will ravage the heel' means consequent disorder in the natural.
Latin(1748-1756) 6403
6403. Vers. 19. Gad, turma depopulabitur illum, et is depopulabitur calcaneum. `Gad' significat opera ex vero et nondum bono: `{1}turma depopulabitur illum' significat opera absque judicio, quod a vero deturbabunt: `et is depopulabitur calcaneum' significat inordinationem inde in naturali. @1 I here has turba$