6659.“于是埃及人派贡品首领辖制他们”表逼迫他们去作工的虚假。这从“首领”和“贡品”含义清楚可知:“首领”是指首要真理(参看1482,2089,5044节),此处在反面意义是指首要虚假;辖制他们的首领迫使他们去做的“贡品”是指艰苦作工或艰苦的服务(参看6394节)。
Potts(1905-1910) 6659
6659. And they set over it princes of tributes. That this signifies falsities that would compel to serve, is evident from the signification of "princes," as being primary truths (see n. 1482, 2089, 5044); here in the opposite sense primary falsities; and from the signification of "tributes," to which they were driven by the princes set over them, as being servitudes (see n. 6394).
Elliott(1983-1999) 6659
6659. 'And they set princes of tributes over them' means falsities which would compel them to serve. This is clear from the meaning of 'princes' as primary truths, dealt with in 1482, 2089, 5044, or in the contrary sense, in which the word is used here, as primary falsities; and from the meaning of 'tributes', to which they were compelled by the princes set over them, as hard service, dealt with in 6394.
Latin(1748-1756) 6659
6659. `Et posuerunt super illum principes tributorum': quod significet falsa quae adigerent ad serviendum, constat ex significatione `principum' quod sint primaria vera, de qua n. 1482, 2089, 5044, hic in opposito sensu primaria falsa; et ex significatione `tributorum,' ad quae a praepositis illis principibus {1}adigebantur, quod {2}sint servitutes, de qua n. 6394. @1 adigerentur$ @2 sit servire$