上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6691节

(一滴水译,2018-2022)

  6691.出埃及记1:22.法老吩咐他的众民说,所生的一切儿子,你们都要丢在河里;一切的女儿,你们要让她活着。
  “法老吩咐他的众民”表进入与教会真理相对立的记忆知识的总体流注。“说,所生的一切儿子,你们都要丢在河里”表所出现的一切真理都要被淹死在虚假之中。“一切的女儿,你们要让她活着”表他们不会攻击良善。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6691

6691. Verse 22. And Pharaoh commanded all his people, saying, Every son that is born, ye shall cast him forth into the river, and every daughter ye shall keep alive. "And Pharaoh commanded all his people," signifies general influx into the memory-knowledges opposed to the truths of the church; "saying, Every son that is born, ye shall cast him forth into the river," signifies that they should immerse in falsities all truths which appear; "and every daughter ye shall keep alive," signifies that they should not assault good.

Elliott(1983-1999) 6691

6691. Verse 22 And Pharaoh commanded all his people, saying, Every son who is born you shall throw into the river, and every daughter you shall keep alive.

'And Pharaoh commanded all his people' means a general influx into factual knowledge opposed to the Church's truths. 'Saying, Every son who is born you are to throw into the river' means that all truths that appeared should be drowned in falsities. 'And every daughter you shall keep alive' means that they should not attack good.

Latin(1748-1756) 6691

6691. Vers. 22. Et praecepit Pharao omni populo suo, dicendo, Omnem filium qui nascitur, in flumen (x)projicietis illum, et omnem filiam vivificetis. `Et praecepit Pharao omni populo suo' significat influxum communem in (x)scientifica contraria veris Ecclesiae: `dicendo, Omnem filium qui nascitur in flumen projiciatis illum' significat quod omnia vera quae apparent immergerent falsis: `et omnem filiam vivificetis' significat quod bonum non aggrederentur.


上一节  下一节