上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6709节

(一滴水译,2018-2022)

  6709.由于决定每个人如何成为邻舍的,是良善的品质,故爱是这些区别的决定性因素。因为没有哪种良善不是某种爱之良善;一切良善皆源于爱,并从爱获得自己的品质。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6709

6709. As it is the quality of the good which determines how everyone is the neighbor, it is the love which does this; for there is not any good which is not of love; from this comes forth all good, and from this also comes forth the quality of the good.

Elliott(1983-1999) 6709

6709. Since the character of people's good determines the different ways in which each person is the neighbour, love is the determining factor in those differences. For no form of good is possible which is not the good of some love; every form of good springs from love and derives its character from it.

Latin(1748-1756) 6709

6709. Quia quale boni est quod determinat quomodo quisque proximus est, est amor qui hoc facit; nam non datur aliquod bonum quod non est amoris, inde omne bonum, et inde quale {1}boni existit. @1 ejus$


上一节  下一节