6725.“将孩子放在里头”表最初阶段或起源上的神之律法从至内在存在于它里面。这从“放在里头”的含义和摩西的代表清楚可知:“放在里头”是指从至内在存在于它里面,因为他在小柜子里;摩西是指神的律法,如下文所述,在此是指最初阶段或在起源中的神之律法,因为他还是个婴儿。
Potts(1905-1910) 6725
6725. And she put the child therein. That this signifies that inmostly therein was the law Divine in its origin, is evident from the signification of "putting therein," as being to be inmostly there, because in the little ark; and from the representation of Moses, as being the law Divine (of which in what follows), here the law Divine in its origin, because he was an infant.
Elliott(1983-1999) 6725
6725. 'And put the child in it' means that inmostly present in it was the law of God at its earliest stages. This is clear from the meaning of 'putting in it' as inmostly present in it, because he was in the little ark; and from the representation of Moses as the law of God, dealt with further on, here the law of God at its earliest stages because he was an infant.
Latin(1748-1756) 6725
6725. `Et posuit in illa natum': quod significet quod intime ibi lex Divina in sua origine, constat ex significatione `ponere in illa' quod sit intime {1}ibi, quia in arcula; et ex repraesentatione `Mosis' quod sit lex Divina, de qua {2}in sequentibus, hic lex Divina in sua origine quia infans. @1 inibi, nempe$ @2 infra$