上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6873节

(一滴水译,2018-2022)

  6873.出埃及记3:13-15.摩西对神说,看哪,我到以色列人那里,对他们说,你们祖宗的神差我到你们这里来。他们若问我说,祂的名字是什么?我要对他们说什么呢?神对摩西说,我是自有永有的;又说,你要对以色列人这样说,那自有的差我到你们这里来。神又对摩西说,你要对以色列人这样说,耶和华你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,差我到你们这里来。这是我的名,直到永远;这也是我的纪念,直到代代。
  “摩西对神说”表出自神性的觉知。“看哪,我到以色列人那里”表关于那些属于属灵教会的人。“对他们说,你们祖宗的神差我到你们这里来”表古教会的神将与那些属于属灵教会的人同在。“他们若问我说,祂的名字是什么”表祂的品质是什么?“我要对他们说什么呢”表该怎么回答呢?“神对摩西说”表第一次教导。“我是自有永有的”表宇宙万物的存在和彰显。“又说,你要对以色列人这样说”表第二次教导。“那自有的差我到你们这里来”表神性彰显将在那个教会中。“神又对摩西说,你要对以色列人这样说”表第三次教导。“耶和华你们祖宗的神”表古教会的神。“就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神”表神性本身,神性人身,因而主。“差我到你们这里来”表祂将在他们的教会中。“这是我的名,直到永远”表神性人身是神性本身的品质。“这也是我的纪念,直到代代”表祂必永远受敬拜。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6873

6873. Verses 13-15. And Moses said unto God, Behold I come unto the sons of Israel, and say to them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they say to me, What is His name? What shall I say unto them? And God said unto Moses, I AM WHO I AM; and He said, Thus shalt thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you. And God said further unto Moses, Thus shalt thou say unto the sons of Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name forever, and this is My memorial unto generation and generation. "And Moses said unto God," signifies perception from the Divine; "Behold I come unto the sons of Israel," signifies about those who are of the spiritual church; "and say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you," signifies that the Divine of the Ancient Church will be with those who are of the spiritual church; "and they say to me, What is His name?" signifies His quality; "what shall I say unto them?" signifies what answer; "and God said unto Moses," signifies the first instruction; "I AM WHO I AM," signifies the Being and Coming-forth of all things in the universe; "and He said, Thus shalt thou say unto the sons of Israel," signifies the second instruction; "I AM hath sent me unto you," signifies that the Divine Coming-forth shall be in that church; "and God said further unto Moses, Thus shalt thou say unto the sons of Israel," signifies the third instruction; "Jehovah the God of your fathers," signifies the Divine of the Ancient Church; "the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob," signifies the Divine Itself, and the Divine Human, thus the Lord; "hath sent me unto you," signifies that He will be in their church; "this is My name forever," signifies that the Divine Human is the quality of the Divine Itself; "and this is My memorial unto generation and generation," signifies that He must be worshiped perpetually.

Elliott(1983-1999) 6873

6873. Verses 13-15 And Moses said to God, Behold, I am coming to the children of Israel and saying to them, The God of your fathers has sent me to your and they may say to me, What is His name? What am I to say to them? And God said to Moses, I Am Who I Am. And He said, Thus you shall say to the children of Israel: I Am has sent me to you. And God said further still to Moses, Thus you are to say to the children of Israel: Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham. the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you; this is My name forever,a and this is My memorial from one generation to another.b

'And Moses said to God' means perception from the Divine. 'Behold, I am coming to the children of Israel' means regarding those belonging to the spiritual Church. 'And saying to them, The God of your fathers has sent me to you' means that He who was the God of the Ancient Church will be with those belonging to the spiritual Church. 'And they may say to me, What is His name?' means, What is His essential nature? 'What am I to say to them?' means, What is the reply to be? 'And God said to Moses' means the instruction that is provided first. 'I Am Who I Am' means the Being and the Coming-into-Being of all things throughout creation. 'And He said, Thus shall you say to the children of Israel' means the instruction that is Provided second. 'I Am has sent me to you' means that the Divine Coming-into-Being will be in that Church. 'And God said further still to Moses, Thus you are to say to the children of Israel' means the instruction that is provided third. 'The God of your fathers' means Him who was the God of the Ancient Church. 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob' means the Divine itself and the Divine Human, thus the Lord. 'Has sent me to you' means that He will be in their Church. 'This is My name forever' means that the Divine Human has the essential nature of the Divine itself. 'And this is My memorial from one generation to another' means that It is to be worshipped perpetually.

Notes

a lit. into eternity
b lit. into a generation, a generation


Latin(1748-1756) 6873

6873. Vers. 13-15. Et dixit Moscheh ad Deum, Ecce ego venio ad filios Israelis, et dico illis, Deus patrum vestrorum misit me ad vos, et dicant mihi, Quodnam nomen Ejus? quid dicam ad illos? Et dixit Deus ad Moschen, Sum Qui Sum, et dixit, Ita dices filiis Israelis, Sum misit me ad vos. Et dixit adhuc Deus ad Moschen, Ita dicas ad filios Israelis, Jehovah Deus patrum vestrorum, Deus Abrahami, Deus Jischaki, et Deus Jacobi, misit me ad vos; hoc nomen Meum in aeternum, et hoc memoriale Meum in generationem, generationem. `Et dixit Moscheh ad Deum' significat perceptionem ex Divino: `Ecce ego venio ad filios Israelis' significat de illis qui ab Ecclesia spirituali: `et dico ad illos, Deus patrum vestrorum misit me ad vos' significat quod Divinum Ecclesiae Antiquae apud illos qui ab Ecclesia spirituali, erit: `et dicant mihi, Quodnam nomen Illius' significat quale {1}Illius: `Quid dicam ad illos?' significat quid responsi: `et dixit Deus ad Moschen {2}' significat instructionem primam: `Sum Qui Sum' significat Esse et Existere omnium in universo: `et dixit, Ita dices filiis Israelis' significat instructionem alteram: `Sum misit me ad vos' significat quod Divinum Existere in Ecclesia illa erit: `et dixit adhuc Deus ad Moschen, Ita dicas ad filios Israelis' significat instructionem tertiam: `Deus patrum vestrorum' significat Divinum Antiquae Ecclesiae: `Deus Abrahami, Deus Jischaki, et Deus Jacobi' significat Ipsum Divinum et Divinum Humanum, ita Dominum: `misit me ad vos' significat quod in Ecclesia illorum erit: `hoc nomen Meum in aeternum' significat quod Divinum Humanum sit quale Ipsius Divini: `et hoc memoriale Meum in generationem, generationem' significat quod colendum perpetuo. @1 Ipsius I$ @2 i and d ita dicas ad filios Israelis cp n 6879.$


上一节  下一节