上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6882节

(一滴水译,2018-2022)

  6882.“那自有的差我到你们这里来”表神性彰显(Coming-forth)将在那个教会中。这从“自有的”和“差到他们这里来”的含义,以及“摩西“的代表清楚可知:“自有的”是指神性本身和神性人身(参看刚才6880节);“摩西”是指神性律法,也就是神性真理方面的主(神性真理就是来自神性人身的彰显,因为它从神性人身发出,也可参看6880节);“差到他们这里来”是指它将在属灵教会中(6876节)。这是第二次教导。第一次教导是,万物所来自的神当被承认;第二次教导是,从祂发出的神性真理当被接受。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6882

6882. I AM hath sent me unto you. That this signifies that the Divine Coming-forth shall be in that church, is evident from the signification of "I AM," as being the Divine Itself and the Divine Human (see just above, n. 6880); and from the representation of Moses, as being the Lord as to the Divine law, that is, as to the Divine truth (that the Divine truth is the Coming-forth from the Divine Human, because it is what proceeds from Him, see also n. 6880); and from the signification of "being sent to them," as being that it will be in the spiritual church (n. 6876). This is the second instruction. The first was that God, from whom all things are, must be acknowledged; the second is, that the Divine truth, which is from Him, must be received.

Elliott(1983-1999) 6882

6882. 'I Am has sent me to you' means that the Divine Coming-into-Being will be in it, in that Church. This is clear from the meaning of 'I Am' as the Divine itself and the Divine Human, dealt with just above in 6880; from the representation of 'Moses' as the Lord in respect of the Divine Law, that is, of Divine Truth (regarding Divine Truth, that it is the Coming-into-Being from the Divine Human because it emanates from the Divine Human, see again above in 6880); and from the meaning of 'being sent to them' as the promise that it will be in the spiritual Church, dealt with in 6876. This is the instruction that is provided second. The instruction provided first is that God, from whom all things exist, should be acknowledged; the second is that Divine Truth, which emanates from Him, should be accepted.

Latin(1748-1756) 6882

6882. `Sum misit me ad vos': quod significet quod Divinum Existere in illa, nempe Ecclesia, erit, constat ex significatione `Sum' quod sit Ipsum Divinum et Divinum Humanum, de qua mox supra n. 6880; et ex repraesentatione `Moschis' quod sit Dominus quoad Divinam Legem, hoc est, quoad Divinum Verum; quod Divinum Verum sit Existens ex Divino Humano, quia ab Ipso procedens, videatur etiam supra n. 6880; ex significatione `mitti ad illos' quod sit quod erit in Ecclesia spiritualia, de qua n. 6876. Haec altera instructio est; prima, quod Deus, a Quo omnia, agnoscendus, altera, quod Divinum Verum, quod ab Ipso, recipiendum.


上一节  下一节