上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6976节

(一滴水译,2018-2022)

  6976.“倒在旱地上”表将它注入属世层。这从“倒”和“旱地”的含义清楚可知:“倒”是指注入;“旱地”是指属世层。“旱地”用来描述没有水的干地,也用来描述一块地或领土。“埃及地”表示沉浸于虚假的属世心智,因而表示属世层(参看52765278528052885301节);“旱地”尤其表示属世层。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6976

6976. And pour out on the dry [land]. That this signifies insertion into the natural, is evident from the signification of "pouring out," as being insertion; and from the signification of "the dry [land]," as being the natural. A dry place is called "dry," and the land is also so called, and by the "land of Egypt" is signified the natural mind, which is in falsity, thus the natural (see n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301), and still more by the "dry [land]."

Elliott(1983-1999) 6976

6976. 'And pour it out onto the dry land' means instilling it into the natural. This is clear from the meaning of 'pouring out' as instilling ; and from the meaning of 'the dry land' as the natural. 'The dry land' is used to describe a place free of water, and also to describe a land or territory. 'The land of Egypt' means the natural mind steeped in falsity, and so means the natural, 5276, 5278, 5280, 5288, 5301; and 'the dry land' still more means the natural.

Latin(1748-1756) 6976

6976. `Et effundas in aridam': quod significet immissionem in naturale, constat ex significatione `effundere' quod sit immittere; et ex significatione `aridae' quod sit naturale; arida vocatur locus siccus, et quoque vocatur ita terra, et per `terram Aegypti' significatur mens naturalis quae in falso est, ita naturale, n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301, et magis per `aridam.'


上一节  下一节