上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7509节

(一滴水译,2018-2022)

  7509.“说,明天耶和华必在此地行这事”表就属于教会的信之真理和良善的事物而言,他们将永远这样。这从“明天”的含义清楚可知,“明天”是指永远(参看3998节)。此处这句话表示就属于教会的信之真理和良善的事物而言,这一点从前文明显看出来,因为这真理和良善是那里的主题,也就是说,它们将在“埃及人”所表示的那些人中间灭绝,在“以色列人”所代表的那些人中间永远永久存留。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7509

7509. Saying, Tomorrow Jehovah shall do this word in the land. That this signifies that this is theirs forever in respect to the things that belong to the truth and good of the church, is evident from the signification of "tomorrow," as being forever (see n. 3998); that it denotes in respect to the things that belong to the truth and good of the church, is plain from what goes before in regard to this good and truth, namely, that they will be consumed with those who are meant by the "Egyptians;" and that they will be lasting with those who are represented by the sons of Israel.

Elliott(1983-1999) 7509

7509. 'Saying, Tomorrow Jehovah will do this thing in the land' means that this is how it will be with them for evermore, so far as the forms of the truth and good of faith belonging to the Church are concerned. This is clear from the meaning of 'tomorrow or 'on the morrow' as for evermore, dealt with in 3998. The fact that the words here mean so far as the forms of the truth and good of faith belonging to the Church are concerned is evident from what comes before them, for those forms of truth and good are the subject there, that is to say, their annihilation among those meant by 'the Egyptians' and their permanent retention among those represented by 'the children of Israel'.

Latin(1748-1756) 7509

7509. `Dicendo, Cras faciet Jehovah verbum hoc in terra': quod significet quod hoc illis in perpetuum, quoad illa quae sunt veri et boni fidei Ecclesiae, constat ex significatione `cras' {1}seu `crastini' quod sit in perpetuum, de qua n. 3998; quod sit quoad illa quae sunt veri et boni fidei Ecclesiae {2}, patet ab illis quae praecedunt, nam de illis agitur, quod nempe consumentur apud illos qui per `Aegyptios' intelliguntur; et quod permanebunt apud illos qui per `filios Israelis' repraesentantur. @1 vel$ @2 i quae Jehovah facturus sit$


上一节  下一节