上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7708节

(一滴水译,2018-2022)

  7708.出埃及记10:21-23.耶和华对摩西说,你向天伸手,埃及地必有幽暗,人要在幽暗中摸索。摩西向天伸手,埃及全地就有幽暗三天之久。三天之久,他们不能看见人和弟兄,谁也不起来离开本处;所有以色列人的住处都有光。
  “耶和华对摩西说”表指示。“你向天伸手”表在天上行使神之真理的能力。“埃及地必有幽暗”表真理和良善的完全剥夺。“人要在幽暗中摸索”表由邪恶所生的密集虚假。“摩西向天伸手”表在天上所行使的神之真理的能力。“埃及全地就有幽暗”表真理和良善的完全剥夺。“三天之久”表一个完整的状态。“他们不能看见人和弟兄”表他们不能觉知任何良善的真理。“谁也不起来离开本处”表没有心智的提升。“三天之久”表一个完整的状态。“所有以色列人的住处都有光”表那些属于属灵教会之人的心智中处处有启示。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7708

7708. Verses 21-23. And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, and there shall be thick darkness upon the land of Egypt, and one shall grope in the thick darkness. And Moses stretched out his hand toward heaven; and there was dense thick darkness in the whole land of Egypt three days. They saw not a man his brother, and there rose not up anyone from what was under him for three days; and all the sons of Israel had light in their dwellings. "And Jehovah said unto Moses," signifies instruction; "Stretch out thy hand toward heaven," signifies the rule of the power of truth Divine in heaven; "and there shall be thick darkness upon the land of Egypt," signifies a complete privation of truth and good; "and one shall grope in the thick darkness," signifies the density of the falsity from evil; "and Moses stretched out his hand toward heaven," signifies the rule of truth Divine in heaven; "and there was dense thick darkness in all the land of Egypt," signifies the complete privation of truth and good; "for three days," signifies a full state; "they saw not a man his brother," signifies that they did not perceive the truth of any good; "and there rose not up anyone from what was under him," signifies that there was no elevation of mind; "for three days," signifies a full state; "and all the sons of Israel had light in their dwellings," signifies that those who were of the spiritual church had enlightenment everywhere in their minds.

Elliott(1983-1999) 7708

7708. Verses 21-23 And Jehovah said to Moses, Stretch out your hand towards heaven, and there will be thick darkness over the land of Egypt; and one will grope in the thick darkness. And Moses stretched out his hand towards heaven, and there was intensely thick darkness in the whole land of Egypt three days. No man could see his brother, and they did not rise up from their places for three days.a And all the children of Israel had light in their dwellings.

'And Jehovah said to Moses' means instruction. 'Stretch out your hand towards heaven' means exercising the power of God's truth in heaven. 'And there will be thick darkness over the land of Egypt' means total deprivation of truth and good. 'And one will grope in the thick darkness' means the density of the falsity arising from evil. 'And Moses stretched out his hand towards heaven' means the power of God's truth exercised in heaven. 'And there was intensely thick darkness in the whole land of Egypt' means total deprivation of truth and good. 'Three days' means a state made complete. 'No man could see his brother' means that they could not perceive the truth of any good. 'And they did not rise up from their places' means that there was no raising of the mind. 'For three days' means a complete state. 'And all the children of Israel had light in their dwellings' means that those belonging to the spiritual Church had enlightenment throughout their mind.

Notes

a lit. They did not see, a man his brother, and they did not rise up, anyone from under himself for three days.


Latin(1748-1756) 7708

7708. Vers. 21-23. Et dixit Jehovah ad Moschen, Extende manum tuam ad caelum, et erit caligo super terra Aegypti, et palpabit caligine. Et extendit Moscheh manum suam ad caelum, et fuit caligo densa in tota terra Aegypti tribus diebus. Non viderunt vir fratrem suum, et non surrexerunt quis de sub se tribus diebus; et omnibus filiis Israelis fuit lux in habitationibus illorum. `Et dixit Jehovah ad Moschen' significat instructionem: `Extende manum tuam ad caelum' significat dominium potentiae veri Divini in caelo: `et erit caligo super terra Aegypti' significat omnimodam privationem veri et boni: `et palpabit caligine' (x)significat {1}densitatem falsi ex malo {2}: `et extendit Moscheh manum suam ad caelum' significat dominationem veri Divini in caelo: `et fuit caligo densa in tota terra Aegypti' significat omnimodam privationem veri et boni: `tribus diebus' significat statum plenum: `non viderunt vir fratrem suum' significat quod non perciperent verum alicujus boni: `et non surrexerunt de sub se' significat quod nulla elevatio mentis: `tribus diebus' significat statum plenum: `et omnibus filiis Israelis fuit lux in habitationibus illorum' significat quod illis qui ab Ecclesia spirituali esset illustratio in mente illorum ubivis. @1 ex densitate$ @2 i In apart blad quam Gyllan [?Gyllenborg] cum infestationibus in altera vita$


上一节  下一节