7800.来世之人的确看不见木星;但能看见来自它的灵人。他们出现在左前方一段距离处,并且始终在这个位置。在灵人和天使的观念里,木星也在这个位置。每个星球的灵人都与其它星球的灵人分离,就在他们自己星球的附近。他们之所以分离,是因为他们具有不同的性质,在大人里面占据不同的区域;具有不同性质的灵人照其性质的差异而看似离其他灵人很远。在来世,灵人和天使在地方和距离上的所有分离和区别都是由于他们在性质和性情上的差异,因为地方对应于状态(参看2625,2837,3356,3387,4321,4882,5605,7381节)。
Potts(1905-1910) 7800
7800. The planet Jupiter does not indeed appear to those who are in the other life; but the spirits who are from it. These appear in front, to the left, at some distance, and this constantly; there also the planet is in the idea of spirits and angels. The spirits of each planet are separate from those of other planets, and are near their own world. The reason why they are separated is that they are of a different disposition, and are in a different province in the Grand Man; and they who are of a different disposition appear remote from others according to the diversity. All separation and distinction of spirits and angels in respect to places and distances in the other life, appear in accordance with the diversities of dispositions and genius, for place corresponds to state (see n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381).
Elliott(1983-1999) 7800
7800. The planet Jupiter is not indeed visible to those who are in the next life; but spirits from it are. They appear out in front on the left, some distance away, and constantly in that position. In that position also lies the planet as it exists in the idea spirits and angels have of it. The spirits of each planet are separated from those of others and are close to their own globe. The reason why they are separated is that they differ in nature from the others and occupy a different province in the Grand Man; and spirits with a different nature from others appear in positions as far away from them as their nature is different. This situation in which all spirits and angels appear separated and divided, occupying different positions and placed at various distances from one another in the next life, is due to the differences in their natures and dispositions; for position corresponds to state, 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381.
Latin(1748-1756) 7800
7800. Planeta Jovis non quidem apparet illis qui in altera vita, sed spiritus qui inde sunt; hi apparent antrorsum ad sinistrum ad aliqualem distantiam, et hoc constanter; ibi quoque est planeta in idea spirituum et angelorum. Sunt spiritus cujusvis planetae separati a se mutuo, et sunt {1}juxta suum orbem; causa quod separati sint, est quia alia indole sunt, et in alia provincia {2}in Maximo Homine; et qui diversa indole sunt apparent remoti ab aliis secundum diversitatem; omnis separatio et distinctio spirituum et angelorum quoad loca et distantias in altera vita apparet secundum diversitates indolum et geniorum; nam locus correspondet statui, n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, (x)5605, 7381. @1 prope$ @2 Maximi Hominis$