7804.然而,教导灵也来到这些人的左侧,不过更往前。他们也进行指责,但相对温和,然后教导他们当如何生活。他们看上去同样发暗,但不像第一种灵人那样如同乌云,反而就像穿着麻布。这些灵人被称为“教导者”,而前者被称为惩罚者。
Potts(1905-1910) 7804
7804. The spirits who instruct, however, also apply themselves to the left side of those whom they instruct, but more in front. They also reprove, but gently, and presently teach how they ought to live. These also appear dark, yet not as the former, like clouds; but as if clothed with sackcloth. These are called "instructors," but the former "chastisers."
Elliott(1983-1999) 7804
7804. The spirits however who instruct come likewise to those people's left side, but more towards the front of them. They too reproach them, but in a gentler way, and then teach them how they are to conduct their lives. They too have a dark appearance, but they do not look like clouds as the first kind of spirits do. Instead they appear to be dressed in sackcloth. These are called instructors, whereas the first kind are called chastisers.
Latin(1748-1756) 7804
7804. Spiritus autem qui instruunt applicant quoque se lateri illorum sinistro, sed magis antrorsum; redarguunt etiam, sed leniter, et {1}mox docent quomodo victurus; apparent illi etiam obscuri, at non ut priores sicut nubes, {2}sed sicut saccis {3}induti; hi vocantur instructores, priores autem castigatores. @1 tunc quoque$ @2 d sed i et$ @3 investiti$