7882.“你们要守这日为耶和华的节”表由于摆脱诅咒而对主的敬拜。这从“守为耶和华的节”的含义清楚可知,“守为耶和华的节”是指对主的敬拜,尤其由于摆脱诅咒而对主的敬拜,因为这就是为何这日是一个节日。逾越节因主释放那些属于属灵教会的人而设立(参看7867节)。
Potts(1905-1910) 7882
7882. And ye shall keep it a feast to Jehovah. That this signifies the worship of the Lord on account of liberation from damnation, is evident from the signification of "keeping a feast to Jehovah," as being the worship of the Lord, and indeed on account of liberation from damnation, because this day was a feast on that account. (That the passover was instituted on account of the liberation by the Lord of those who were of the spiritual church, see n. 7867.)
Elliott(1983-1999) 7882
7882. 'You shall keep it as a feast to Jehovah' means worship of the Lord because of deliverance from damnation. This is clear from the meaning of 'keeping a feast to Jehovah' as worship of the Lord, in particular because of deliverance from damnation, this being why that day is a feast day. The fact that the Passover was instituted because of the deliverance by the Lord of those who belonged to the spiritual Church, see 7867
Latin(1748-1756) 7882
7882. `Feriabimini illum festum Jehovae': quod significet cultum Domini propter liberationem a damnatione, constat ex significatione `feriari festum Jehovae' quod sit cultus Domini, et quidem propter liberationem a damnatione, quia ideo festus hic dies; quod Paesach {1}institutum sit propter liberationem illorum qui ab Ecclesia spirituali a Domino, videatur n. 7867. @1 sit liberatio$