7979.“这生面是没有发过酵的”表因为源于良善的真理根本没有丝毫虚假在里面。这从“生面”和“没有发过酵”的含义清楚可知:“没有发过酵的”“生面”是指良善之真理,如前所述(7966节);“没有发过酵”是指没有虚假(2342,7906节)。
Potts(1905-1910) 7979
7979. For it had not been leavened. That this signifies because in truth from good there was nothing of falsity, is evident from the signification of the "dough," of which it is said that it "had not been leavened," as being the truth of good (see above n. 7966); and from the signification of "not leavened," as being without falsity (n. 2342, 7906).
Elliott(1983-1999) 7979
7979. 'Since no yeast was added' means since the truth from good had no falsity at all within it. This is clear from the meaning of 'the dough', to which 'no yeast was added' refers, as the truth of good, dealt with above in 7966; and from the meaning of 'no yeast was added' as without falsity, dealt with in 2342, 7906.
Latin(1748-1756) 7979
7979. `Quia non fermentata': quod significet quia in vero ex bono nihil falsi inesset, constat ex significatione `massae,' de qua dicitur quod `non fermentata,' quod sit verum boni, de qua supra n. 7966; et ex significatione `non fermentatae' quod sit absque falso, de qua n. 2342, 7906.