8107.“领他们的路”表神性指引。这从“领路”的含义清楚可知,当论及耶和华时,“领路”是指天命和神性指引(参看8093,8098节)。
Potts(1905-1910) 8107
8107. To lead them in the way. That this signifies the Divine auspices, is evident from the signification of "leading in the way," when said of Jehovah, as being Providence, and the Divine auspices (see n. 8093, 8098).
Elliott(1983-1999) 8107
8107. 'To lead them [along] the way' means Divine guidance. This is clear from the meaning of 'leading [along] the way', when said of Jehovah, as providence and Divine guidance, dealt with in 8093, 8098.
Latin(1748-1756) 8107
8107. `Ad ducendum illos via': quod significet auspicium Divinum, constat ex significatione `ducere via,' cum de Jehovah, quod sit providentia, et auspicium Divinum, de qua n. 8093, 8098.