8116.他们声称,他们所曾生活过的星球区域住着大量的人,和这个星球所能供养的一样多;并且这个星球土地肥沃,出产丰富。他们还声称,除了生活必需品以外,那里的居民没有过多的欲求;这就是为何人口如此众多。
Potts(1905-1910) 8116
8116. They reported that in the region of their earth where they had been, there is a great multitude of men, as great as the planet can feed; and that the planet is fertile, and abounds in all things; and that its inhabitants desire no more than will suffice for the necessaries of life, and that consequently the multitude of men is so great.
Elliott(1983-1999) 8116
8116. They declared that the region of the planet where they had lived was inhabited by a large multitude of people, as large as the planet could feed, and that it was fertile, producing an abundance of everything. They also declared that the inhabitants there desired nothing in excess of the necessities of life, and that this was why the multitude of people was so large.
Latin(1748-1756) 8116
8116. Narrabant quod in {1}regione telluris ubi illi, magna multitudo hominum esset quantam tellus posset nutrire; quodque fertilis esset et omnibus abundaret; et quod incolae ibi non plus cuperent quam quantum ad necessitates vitae; et quod inde multitudo hominum tam magna. @1 loco suae$