上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8130节

(一滴水译,2018-2022)

  8130.“安营在比哈希录前、密夺和海之间,巴力洗分前面”表为经历试探的状态的开始。这从“安营”的含义清楚可知,“安营”是指对真理和良善的有序排列(参看42368103e节),在此是指为经历试探。这种状态就是他们将要安营所在的地方所表示的。所表示的是这种状态,这一点从接下来的内容明显看出来:法老和他的军队随后也在那里扎营,以色列人一看见他们就感到非常焦虑,以此表示试探的第一个状态(参看14:9-12)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8130

8130. And encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon. That this signifies the beginning of a state for undergoing temptations, is evident from the signification of "encamping," as being the setting in order of truth and good (see n. 4236, 8103), here for undergoing temptations. This state is what is signified by the places at which they were to encamp. That this state is signified is plain from what follows, in that Pharaoh with his army afterward pitched his camp there, and that at the sight of them the sons of Israel came into grievous anxiety, by which the first state of temptations is signified (see what follows at verses 9 to 12).

Elliott(1983-1999) 8130

8130. 'And encamp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon' means the beginning of the state for undergoing temptations. This is clear from the meaning of 'encamping' as the arrangement of truth and good, dealt with in 4236, 8103(end), in this case for undergoing temptations. This is the state that is meant by the places at which they were to encamp. The fact that this state is meant is evident from what followed next: Pharaoh with his army subsequently pitched his camp there, and at the sight of them the children of Israel were subjected to a feeling of great anxiety, by which an initial state of temptations is meant. See what follows at verses 9-12.

Latin(1748-1756) 8130

8130. `Et castrametentur ante Pi-Chiroth, inter Migdal et inter mare, ante Baal-Zephon': quod significet principium status ad subeundas tentationes, constat ex significatione `castrametari' quod sit ordinatio veri et boni, de qua n. 4236, 8103 fin., hic ad subeundas tentationes; ille status est qui significatur per loca illa ad quae castrametarentur; quod ille status significetur, patet a sequentibus, ex eo quod Pharao cum exercitu suo ibi castra sua dein posuerit, et quod ex illis conspectis filii Israelis in gravem anxietatem, per quam primus status tentationum significatur, {1}pervenerint; videantur sequentia ad vers. 9-12. @1 pervenirent$


上一节  下一节