上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8485节

(一滴水译,2018-2022)

  8485.“他们每日早晨收集吗哪”表不断从主领受良善。这从“收集吗哪”和“每日早晨”或“每早晨”的含义清楚可知:“收集吗哪”是指领受良善(参看84678472节);“每日早晨”或“每早晨”是指不断。因为“每日早晨”暗指每个明天,而“明天”表示永恒之物(3998节),因而也表示永恒和不断。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8485

8485. And they gathered it morning by, morning. That this signifies the reception of good from the Lord continually, is evident from the signification of "gathering the manna," as being the reception of good (see above, n. 8467, 8472); and from the signification of "morning by morning," or "every morning," as being continually; for by "morning by morning" is signified every morrow, and by "the morrow" is signified what is eternal (n. 3998), thus also perpetually and continually.

Elliott(1983-1999) 8485

8485. 'And they gathered it morning by morning' means the reception of good from the Lord unceasingly. This is clear from the meaning of 'gathering' - that is to say, the manna - as the reception of good, as above in 8467, 8472; and from the meaning of 'morning by morning', or every morning, as unceasingly. For 'morning by morning' implies every morrow, and 'the morrow' means what is eternal, 3998, thus also perpetually and unceasingly.

Latin(1748-1756) 8485

8485. `Et collegerunt illud mane mane'; quod significet receptionem boni a Domino jugiter, constat ex significatione `colligere' nempe mannam, quod sit receptio boni, ut supra n. 8467, 8472, et ex significatione `mane mane' seu singulo mane, quod sit jugiter, per `mane mane' enim significatur {1}quivis crastinus dies, et per `crastinum,' significatur aeternum, n. 3998, ita quoque perpetuo et jugiter. @1 quovis @crastino die$


上一节  下一节