8526.“留给你们的后代”表那些属于属灵教会的人所拥有的。这从“后代”的含义清楚可知,“后代”是指信与仁的事物或方面参看613,2020,2584,6239节),因而在更有限的意义上是指那些属于属灵教会的人。因为他们就是处于信和仁,并由此处他们的“后代”所指的以色列人所代表的人。“留给他们”表示保留对它的记忆。
Potts(1905-1910) 8526
8526. To be kept for your generations. That this signifies which is for those who are of the spiritual church, is evident from the signification of "generations," as being those things which are of faith and charity (see n. 613, 2020, 2584, 6239), and therefore, in a determinate sense, those who are of the spiritual church, because it is they who are in faith and charity, and who are represented by the sons of Israel, whose "generations" are here meant. "To be kept for them" signifies to be for a memorial.
Elliott(1983-1999) 8526
8526. 'To be kept for your generations' means which those belonging to the spiritual Church possess. This is clear from the meaning of 'generations' as aspects of faith and charity, dealt with in 613, 2020, 2584, 6239, so that in the more limited sense those who belong to the spiritual Church are meant. For they are the ones who are governed by faith and charity and the ones who are represented by the children of Israel, whose 'generations' are referred to here. 'To be kept for them' means to preserve the memory of it.
Latin(1748-1756) 8526
8526. `Ad custodiam generationibus vestris': quod significet qui illis qui ab Ecclesia spirituali, constat ex significatione `generationum' quod sint illa quae fidei et charitatis, de qua n. 613, 2020, 2584, 6239, inde in sensu determinato sunt qui ab Ecclesia spirituali, quia illi sunt qui in fide et charitate, et sunt qui repraesentantur per filios Israelis, quorum `generationes' hic intelliguntur; `illis ad custodiam' significat ut sit in memoriale.