8660.“他对摩西说”表流注和由此产生的觉知。这从“说”的含义清楚可知,当神性良善向神性真理论到对真理的有序排列时,“说”是指流注;它因表示流注,故也表示觉知,因为觉知是由于流注而产生的。就行动者而言,“说”表示流注;就接受者而言,“说”表示觉知(参看5743节)。
Potts(1905-1910) 8660
8660. And he said unto Moses. That this signifies influx and the derivative perception, is evident from the signification of "saying," when by Divine good to Divine truth concerning the setting in order of truths, as being influx; and because it denotes influx it also denotes perception, for perception is from influx (that relatively to the agent "to say" denotes influx, and relatively to the recipient, perception, see n. 5743).
Elliott(1983-1999) 8660
8660. 'And he said to Moses' means influx and resulting perception. This is clear from the meaning of 'saying', when Divine Good addresses Divine Truth regarding the arrangement of truths, as influx; and since influx is meant, perception is also meant because perception arises as a result of influx. For the meaning of 'saying' as influx on the part of the one who acts, and perception on the part of the one who receives, see 5743
Latin(1748-1756) 8660
8660. `Et dixit ad Moschen': quod significet influxum et inde perceptionem, constat ex significatione `dicere' cum a Divino Bono ad Divinum Verum de ordinatione verorum, quod sit influxus, et quia est influxus, est etiam perceptio, nam perceptio est ab influxu; quod `dicere' respective ad {1}agentem sit influxus et ad recipientem sit {2}perceptio, videatur n. 5743. @1 dantem$ @2 receptio IT$