上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8661节

(一滴水译,2018-2022)

  8661.“我,你的岳父叶忒罗和你的妻子来到你这里,是跟她的两个儿子和她一齐来的”表在自己秩序中的神之良善的各个层级。这从摩西的岳父叶忒罗、西坡拉和她的儿子的代表清楚可知:摩西的岳父叶忒罗是指神性良善(参看86438644节);摩西的妻子西坡拉是指源于那神性良善并与神之真理联结的良善(8647节);她的儿子是指真理之良善(8649-8651节)。因此,它们是在自己秩序中的良善的各个层级。在自己秩序中的良善的各个层级是照着层级依次相继到来的内层和外层良善(369141545114514551468603节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8661

8661. I thy father-in-law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. That this signifies Divine goods in their order, is evident from the representation of Jethro, Moses' father-in-law, as being Divine good (see n. 8643, 8644); from the representation of Zipporah, Moses' wife, as being good therefrom conjoined with truth Divine (n. 8647); and from the representation of her sons, as being the goods of truth (n. 8649- 8651), thus goods in their order. Goods in their order are goods interior and exterior in order successively according to degrees (n. 3691, 4154, 5114, 5145, 5146, 8603).

Elliott(1983-1999) 8661

8661. 'I your father-in-law Jethro [come to you], and your wife, and her two sons with her' means levels of God's good in their order. This is clear from the representation of Jethro, the father-in-law of Moses, as Divine Good, dealt with in 8643, 8644; from the representation of Zipporah, the wife of Moses, as good originating in that Divine Good and joined to God's truth, dealt with in 8647; and from the representation of 'her sons' as forms of the good of truth, dealt with in 8649 8651. Thus they are levels of good in their order. Levels of good in their order are interior and exterior forms of good that come in order one after another - in degrees, about which see 3691, 4154, 5114, 5145, 5146, 8603.

Latin(1748-1756) 8661

8661. `Ego socer tuus Jethro [venio ad te], et uxor tua, et duo filii ejus cum illa': quod significet bona Divina in ordine, constat ex repraesentatione `Jethronis soceri Moschis' quod sit Divinum Bonum, de qua n. 8643, 8644, ex repraesentatione `Zipporae uxoris Moschis' quod sit inde bonum conjunctum vero Divino, de qua n. (x)8647, et ex repraesentatione `filiorum ejus' quod sint bona veri, de qua n. (x)8649-8651, ita sunt bona in ordine. Bona in ordine sunt bona interiora et exteriora in ordine successive secundum gradus, de {1}quibus videatur n. 3691, 4154, 5114, (x)5145, 5146, 8603. @1 quo ordine$


上一节  下一节