872、“土地面上”表示与该教会成员同住的事物,经上说“土地”,是因为这是人成为一个教会时的第一个状态或阶段。这从“土地”的含义清楚可知,前面(386,566节)说明,“土地”是指教会成员;当信之良善和真理能被播种在他里面时,他就被称为“土地”;但在此之前,他被称为“陆地或地”。所以在创世记第一章,在人变得属天之前,“陆地或地”论及他;但当他变得属天时,如第二章所描述的,“土地”和“田地”论及他。在本章也一样。仅从“陆地或地”和“土地”这两个词就可以看出在内义上表示什么,不仅在此处,而且在圣言的别处也能看出来。“土地”在普遍意义上表示教会;并且因表示教会,故也表示教会成员;因为如前所述(82节),教会的每个成员都是一个教会。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]872. The face of the ground is what people in the church have in them, the word ground being used because this is a person's first stage in becoming a church. This can be seen from the symbolism of the ground (dealt with before [386, 566]) as people in the church, who are referred to as the ground when the seed of faith's truth and goodness can be sown in them. Prior to that they are referred to as the land, or the earth. The first chapter of Genesis, for instance, speaking of a time before people have developed a heavenly character, uses land to describe them, but the second chapter, dealing with a time when they have become heavenly, uses ground and field to describe them. Something similar occurs in the present chapter.
The words land (or earth) and ground by themselves indicate what the symbolic meaning on the inner plane is, not just here but throughout the Word.
In an overall sense, the ground symbolizes the church; and because it symbolizes the church, it also symbolizes the people who belong to the church, since, as noted before [82], every individual in the church is a church.
Potts(1905-1910) 872
872. That the "faces of the ground" mean those things which are in the man of the church, and that the "ground" is mentioned because this is the first state when the man is becoming a church, is evident from the signification of "ground" (shown above), as being the man of the church, who is called "ground" when the goods and truths of faith can be sown in him, but before this he is called "earth." So in the first chapter of Genesis, before the man became celestial, "earth" is predicated of him; but when he became celestial, as described in the second chapter, "ground" and "field" are predicated of him. It is similar in the present chapter. Merely from the word "earth" and the word "ground" may be seen what is signified in the internal sense, not only here, but everywhere in the Word. By "ground" in the universal sense is signified the church; and because the church, the man of the church is also signified; for, as said before, each man of the church is a church.
Elliott(1983-1999) 872
872. 'The facea of the ground' means those things that reside with the member of the Church, and the expression 'the ground' is used because it is the first stage at which man comes to be the Church. This is clear from the meaning of 'the ground', dealt with already, as the member of the Church who is at that point called 'the ground' when the goods and truths of faith can be sown within him. Previously he is called 'the land', as in Genesis 1 where 'the land' refers to man prior to his becoming celestial, while Chapter 2, when he has become celestial, refers to him as 'the ground' and 'the field'. It is similar in the present chapter. The expression 'the land' and the expression 'the ground' are sufficient by themselves to enable someone to recognize what is meant in the internal sense, not only here but also anywhere else in the Word. 'The ground' in the universal sense means the Church, and as the Church is meant so too is the member of the Church for, as stated already, every member of the Church is the Church.
Latin(1748-1756) 872
872. Quod 'facies humi' sint illa quae apud hominem Ecclesiae, et quod 'humus' dicatur, quia est primus status cum homo fit Ecclesia, constat a significatione humi, de qua prius, quod sit homo Ecclesiae, qui tunc 'humus' appellatur cum ei inseminari possunt bona et vera fidei; prius vocatur 'terra'; sicut in primo capite Geneseos, ubi antequam homo factus caelestis, de illo praedicatur terra, at cum factus caelestis, capite secundo, de illo praedicatur humus et ager; similiter in hoc capite. Solum ex voce 'terra' et voce 'humus,' conspici potest quid significatur in sensu interno, non solum hic sed etiam ubivis in Verbo: per 'humum' in sensu universali significatur Ecclesia, et quia Ecclesia, etiam significatur homo Ecclesiae, nam, ut prius dictum, unusquisque homo Ecclesiae est Ecclesia.