8960.试探是由与人同住在他的邪恶和虚假里面的恶灵引发的。这些灵人激起他的邪恶并指控他;但住在他的良善和真理里面的来自主的天使则召唤出与他同在的信之真理并保卫他。
Potts(1905-1910) 8960
8960. Temptation is induced by evil spirits who dwell with man in his evils and falsities; these spirits excite his evils, and accuse him. But angels from the Lord, who dwell in his goods and truths, call forth the truths of faith which are with him, and defend him.
Elliott(1983-1999) 8960
8960. Temptation is brought about by the evil spirits who dwell with a person in his evils and falsities. These spirits stir up his evils and accuse him; but the angels from the Lord who dwell in his goodness and truths call forth the truths of faith residing with him and defend him.
Latin(1748-1756) 8960
8960. Tentatio inducitur a malis spiritibus qui apud hominem in ejus malis et falsis habitant; hi excitant mala ejus et incusant eum, at angeli a Domino qui in ejus bonis et veris habitant evocant vera fidei quae apud ipsum et defendunt.