9082.“必将银子三十舍客勒给他们的主人”表内在人要完全恢复它。这从“银子三十舍客勒”的含义清楚可知,“银子三十舍客勒”是指通过真理全面恢复受到诅咒的东西。因为“银子”是指源于良善的真理(参看1551,2954,5658,6112,6914,6917,7999,8932节);“三十”表示完全(5335,7984节);要作出恢复的“主人”是指内在人(9069节),也就是来自圣言的信之真理,因为这些构成内在人的生命。
Potts(1905-1910) 9082
9082. He shall give unto their master thirty shekels of silver. That this signifies that the internal man shall make restoration in full, is evident from the signification of "thirty shekels of silver," as being restoration in full by means of truth for the injury done; for "silver" denotes truth from good (see n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 7999, 8932); "thirty," denotes what is full (n. 5335, 7984); and "the master who must make restoration," the internal man (n. 9069), thus the truths of faith from the Word, for these make the life of the internal man.
Elliott(1983-1999) 9082
9082. '[The owner] shall give their master thirty shekels of silver' means that the internal man shall restore it completely. This is clear from the meaning of 'thirty shekels of silver' as complete restoration of what has been damned, by means of truth. For 'silver' is truth derived from good, 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 7999, 8932; 'thirty' is what is complete, 5335, 7984; and 'the owner' who shall restore is the internal man, 9069, that is, truths of faith from the Word, since these compose the life of the internal man.
Latin(1748-1756) 9082
9082. `Argentum triginta siclorum dabit domino {1} ejus': quod significet quod internus homo id ad plenum restituet, constat ex significatione `argenti triginta siclorum' quod sit restitutio damni ad plenum per verum, `argentum' enim est verum ex bono, n. 1551, 2954, 5658, 6122, 6914, 6917, 7999, 8932, {2} `triginta' sunt plenum, n. 5335, 7984, et `dominus (o)qui restituet' est internus homo, n. 9069, ita vera fidei ex Verbo, nam illa {3} faciunt vitam {4} inter ni hominis. @1 dominus AI$ @2 i et$ @3 haec$ @4 i fidei$