9091.“以致于它死了”表如此严重,以致良善的情感灭亡了。这从“死”和“牛”的含义清楚可知:“死”是指灭亡;被另一头牛击伤而死的“牛”是指一种良善的情感,如刚才所述(9090节)。
Potts(1905-1910) 9091
9091. And he die. That this signifies so that the good affection perishes, is evident from the signification of "dying," as being to perish, and from the signification of an "ox" which has died from being struck by another ox, as being a good affection (of which just above, n. 9090).
Elliott(1983-1999) 9091
9091. 'And it dies' means so severely that the good affection perishes. This is clear from the meaning of 'dying' as perishing; and from the meaning of 'the ox that has died from the blow struck by the other ox' as a good affection, dealt with immediately above in 9090.
Latin(1748-1756) 9091
9091. `Et moriatur': quod significet adeo ut pereat affectio bona, constat ex significatione `mori' quod sit perire, et ex significatione `bovis qui mortuus a plaga qua' affectus est a bove altero' quod sit affectio bona, de qua mox supra n. 9090.