9092.“他们要卖了活牛”表伤害了另一种的情感的这一种的情感将被疏远。这从“卖”和“活牛”的含义清楚可知:“卖”是指疏远(参看4098,4752,4758,5886节);“活牛”是指伤害了另一种真理的情感的这一种真理的情感,如前所述(9090节)。
Potts(1905-1910) 9092
9092. Then they shall sell the living ox. That this signifies that the affection of the one which has injured the affection of the other shall be alienated, is evident from the signification of "selling," as being to alienate (see n. 4098, 4752, 4758, 5886); and from the signification of "the living ox," as being the affection of truth which had injured the affection of truth of another (of which above, n. 9090).
Elliott(1983-1999) 9092
9092. 'They shall sell the living ox' means that the affection with the one which has injured the affection with the other shall be alienated. This is clear from the meaning of 'selling' as alienating, dealt with in 4098, 4752, 4758, 5886; and from the meaning of 'the living ox' as the affection with the one truth which has injured the affection with the other truth, dealt with above in 9090.
Latin(1748-1756) 9092
9092. `Et vendent bovem vivum': quod significet quod affectio unius quae laeserat alterius abalienabitur, constat ex significatione `vendere' quod sit abalienare {1}, de qua n. 4098, 4752, 4758, 5886, et ex significatione `bovis vivi' quod sit veri affectio {2} quae laeserat affectionem veri alterius, de qua supra {3} n. (x)9090. @1 abalienari$ @2 i, unius affectio$ @3 d de qua supra i ut supra$