9105.土星灵在与我们地球灵交谈之后,便通过中间灵人与我交谈。他们说,他们感到惊讶的是,我们地球灵经常到他们这里来问他们拜的是哪位神。每当他们意识到我们地球灵在问这样的问题时,就回答说他们疯了;因为没有比问某人拜的是哪位神更疯狂的了,而事实上,对宇宙中的所有人来说,只有一位神。土星灵补充说,他们更加疯狂之处在于,他们竟然不知道主就是那唯一的神,祂统治整个天堂,因而统治整个世界。事实上,统治天堂者,也必统治世界,因为世界是通过天堂来统治的。
Potts(1905-1910) 9105
9105. After the spirits of the earth Saturn had spoken with the spirits of our earth, they spoke with me through intermediate spirits from where they were, and said that they wondered that spirits from this earth so often come to them and ask them what God they worship. Whenever they observe that the spirits of this earth make such inquiries, they answer that they are insane; for there cannot be a greater insanity than to ask what God anyone worships, seeing that there is only one God for all in the universe; and they said that they are still more insane in this, that they do not know that the Lord is the Only God, and that He rules the universal heaven, and consequently the universal world; for He who rules heaven rules the world also, because the world is ruled through heaven.
Elliott(1983-1999) 9105
9105. After the spirits belonging to Saturn had spoken to those belonging to our planet, they spoke to me from there through intermediary spirits. They said they were astonished that they should be approached so many times by spirits from our planet who ask them which God they worship. And when they realize that spirits belonging to our planet are asking such things they reply that they are insane; for nothing can be more insane than to ask which God someone worships, when yet there is only one God for everyone in the universe. They add that what makes them even more insane is their not knowing that the Lord is that one and only God, and that He rules the whole of heaven and consequently the whole world. For whoever rules heaven also rules the world, since the world is ruled through heaven.
Latin(1748-1756) 9105
9105. Postquam spiritus telluris Saturni locuti sunt cum spiritibus nostrae telluris, locuti sunt {1} mecum inde per spiritus intermedios, et dicebant quod mirentur quod toties ad eos venirent spiritus ab hac tellure qui eos quaerunt quem Deum colunt; cumque animadvertunt quod spiritus hujus telluris talia quaerant {2}, respondent quod insaniant, nam major insania non potest esse quam quaerere quem Deum aliquis colit, {3} cum tamen Unicus est Deus omnibus in universo; et quod adhuc magis insaniant in eo quod nesciant Dominum esse Unicum Deum, et quod Is regat universum caelum, et inde universum mundum; nam qui regit caelum etiam regit mundum, quia mundus regitur per caelum. @1 Postquam spiritus nostrae telluris loquuti sunt cum spiritibus telluris Saturni, loquebantur hi$ @2 nostrae telluris ignorent quem Deum colunt$ @3 i sicut forent plures dii qui colendi,$