9321.“完全打碎他们的柱子”表这事必同样行在敬拜的虚假上,也就是说,它们必须被移走。这从“打碎”和“柱子”的含义清楚可知:“打碎”当论及“柱子”所表示的敬拜的虚假时,是指移走,如前所述(9320节);“柱子”是指敬拜的虚假(3727,4580节)。
Potts(1905-1910) 9321
9321. And breaking shalt break in pieces their statues. That this signifies in like manner falsities of worship (that is, these must be removed), is evident from the signification of "breaking in pieces," when said of the falsities of worship which are signified by "statues," as being to remove (as above n. 9320); and from the signification of "statues," as being the falsities of worship (n. 3727, 4580).
Elliott(1983-1999) 9321
9321. 'And completely break to pieces their pillars' means that the same must be done to falsities of worship, that is to say, they must be removed. This is clear from the meaning of 'breaking to pieces' - when it has reference to falsities of worship, meant by 'pillars' - as removing, as above in 9320; and from the meaning of 'pillars' as falsities of worship, dealt with in 3727, 4580.
Latin(1748-1756) 9321
9321. `Et confringendo confringes statuas illorum': quod significet quod similiter falsa cultus, (o)nempe amovenda, constat ex significatione `confringere' cum de falsis cultus, quae per statuas significantur, quod sit amovere, ut supra n. 9320, et ex significatione `statuarum' quod sint falsa cultus, de qua n. 3727, 4580.