9374.“你和亚伦”表内在意义和外在意义上的圣言。这从“摩西”的代表清楚可知,“摩西”是指圣言,如前所述(9372节)。但当亚伦,也就是他哥哥,与他相连时,“摩西”就代表内在意义上的圣言,“亚伦”则代表外在意义上的圣言,如前所述(7089,7382节)。
Potts(1905-1910) 9374
9374. Thou and Aaron. That this signifies the Word in the internal sense and the external sense, is evident from the representation of Moses, as being the Word (of which above, n. 9372). But when Aaron, who was his brother, is joined to him, then Moses represents the Word in the internal sense, and Aaron the Word in the external sense (as also above, n. 7089, 7382).
Elliott(1983-1999) 9374
9374. 'You and Aaron' means the Word in its inward and outward senses. This is clear from the representation of 'Moses' as the Word, dealt with above in 9373; but when Aaron, who was his brother, is linked with him, 'Moses' represents the Word in its inward sense, and 'Aaron' the Word in its outward sense, as also before in 7089, 7382.
Latin(1748-1756) 9374
9374. `Tu et Aharon': quod significet Verbum in sensu interno et externo, constat ex repraesentatione `Moschis' quod sit Verbum, de qua supra n. 9373; at quando Aharon, qui ejus frater, ei adjungitur, tunc `Moscheh' repraesentat Verbum in sensu interno et `Aharon' in externo, ut quoque prius n. 7089, 7382.