9428.出埃及记24:16-18.耶和华的荣耀停于西乃山,云彩遮盖山六天;第七天祂从云中间呼召摩西。耶和华荣耀的景象在山顶上,在以色列人眼前,就像吞噬的烈火。摩西进入云中间上山;摩西在山上四十昼又四十夜。
“耶和华的荣耀停于西乃山”表主在天堂的圣言的内层事物。“云彩遮盖山”表圣言的最低层,因此相比之下,它是模糊的。“六天”表当处于真理的状态时。“第七天祂呼召摩西”表当真理与良善结合时,主的降临。“从云中间”表从以前所存在的模糊。“耶和华荣耀的景象在山顶上,在以色列人眼前,就像吞噬的烈火”表在天堂本身,神性真理因爱之良善而闪耀光芒,但对那些局限于脱离内层的外层之人来说,是有害的、毁灭性的。“摩西进入云中间”表外在意义上的圣言。“上山”表被提升到天堂。“摩西在山上四十昼又四十夜”表指示和流注方面的完整性。
Potts(1905-1910) 9428
9428. Verses 16-18. And the glory of Jehovah tarried upon Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud. And the aspect of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the sons of Israel. And Moses entered into the midst of the cloud, and went up unto the mountain; and Moses was in the mountain forty days and forty nights. "And the glory of Jehovah tarried upon Mount Sinai," signifies the interior things of the Word of the Lord in heaven; "and the cloud covered it," signifies the ultimate of the Word, which is thus relatively obscure; "six days," signifies when in a state of truth; "and on the seventh day He called unto Moses," signifies the coming of the Lord when truth has been conjoined with good; "out of the midst of the cloud," signifies out of the obscurity there was before; "and the aspect of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the sons of Israel," signifies Divine truth in heaven itself resplendent from the good of love, but injuring and vastating with those who are in its external separate from the internal; "and Moses entered into the midst of the cloud," signifies the Word in the external sense; "and went up unto the mountain," signifies elevation to heaven; "and Moses was in the mountain forty days and forty nights," signifies what is complete in respect to instruction and influx.
Elliott(1983-1999) 9428
9428. Verses 16-18 And the glory of Jehovah lay over Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and He called to Moses on the seventh day from the middle of the cloud. And the sight of Jehovah's glory was like a devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel. And Moses went into the midst of the cloud and went up intoa the mountain; and Moses was in the mountain forty days and forty nights.
'And the glory of Jehovah lay over Mount Sinai' means the more internal levels of the Lord's Word in heaven. 'And the cloud covered it' means the lowest level of the Word, which is obscure, comparatively so. 'Six days' means when passing through the state of truth. 'And He called to Moses on the seventh day' means the Lord's coming when truth has been joined to good. 'From the middle of the cloud' means from the obscurity which existed before. 'And the sight of Jehovah's glory was like a devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel' means Divine Truth beaming brightly with the good of love in heaven itself, but harmful and ruinous with those restricted to its outward level, separated from the inward. 'And Moses went into the midst of the cloud' means the Word in its outward sense. 'And went up into the mountain' means being raised up to heaven. 'And Moses was in the mountain forty days and forty nights' means the instructions given and influx in their completeness.
Latin(1748-1756) 9428
9428. Vers. 16-18. Et commorabatur gloria Jehovae super monte Sinai, et obtexit eum nubes sex dies; et vocavit ad Moschen in die septimo e medio nubis. Et aspectus gloriae Jehovae sicut ignis comedens in capite montis oculis filiorum Israelis. Et intravit Moscheh in medium nubis, et ascendit ad montem; et fuit Moscheh in monte quadraginta dies et quadraginta noctes. `Et commorabatur gloria Jehovae super monte Sinai' significat interiora Verbi Domini in caelo: `et obtexit eum nubes' significat ultimum Verbi, quod obscuram ita respective: `sex dies' significat quando in statu veri: `et vocavit ad Moschen in die septimo' significat adventum Domini cum verum conjunctum bono: `e medio nubis' significat ex obscuro quod prius {1}: `et aspectus gloriae Jehovae sicut ignis comedens in capite montis oculis filiorum Israelis' {2} significat Divinum Verum in ipso caelo splendens ex bono amoris, sed apud illos qui in externo ejus separato ab interno quod laedens et vastans: `et intravit Moscheh in medium nubis' significat Verbum in sensu externo: `et ascendit ad montem' significat elevationem ad caelum: `et fuit Moscheh in monte quadraginta dies et quadraginta noctes' significat plenarium {3}quod ad informationem et influxum. @1 i Es. iv 5, cp n. 9433$ @2 i(m)Deut. ix 10, 15, v 19 seq., iv 11, 12(n) cp n. 9434$ @3 cp n. 9437$